醉后答丁十八以诗讥余捶碎黄鹤楼全文: 黄鹤高楼已捶碎,黄鹤仙人无所依。 黄鹤上天诉玉帝,却放黄鹤江南归。 神明太守再雕饰,新图粉壁还芳菲。 一州笑我为狂客,少年往往来相讥。 君平帘下谁家子,云是辽东丁令威。 作诗调我惊逸兴,白云绕笔窗前飞。 待取明朝酒醒罢,与君烂漫寻春晖。 醉后答丁十八以诗讥余捶碎黄鹤楼全文翻译: 黄鹤高楼已我被捶碎了,骑黄鹤的仙人无所依凭。 黄鹤飞上天庭跟玉帝告状,玉帝却把黄鹤流放回江南。 神明太守再把黄鹤楼重建雕饰,新近图画的粉壁还芳菲犹闻。 整州的人都笑我为狂客,连你这个小小少年也来讥笑讽刺我。 我去严君平帘下打探过,我知道你姓丁,你家祖宗就是汉朝的辽东太守丁令威,是个神仙。 你竟然在我面前写诗调笑我!坏我酒兴,哈哈,关公面前耍的什么刀? 瞧瞧俺这把笔,那是笔尖生花儿,笔杆子绕着白云窗前飞的笔。 小子,等我明天酒醒了,写一首让你知道什么叫诗歌的诗给你看看,再与你一起寻找诗中烂漫的春晖。 醉后答丁十八以诗讥余捶碎黄鹤楼字词句解释: 阎伯珵《黄鹤楼记》:州城西南隅有黄鹤楼。《图经》云,昔费袆登仙,尝驾黄鹤还憩于此,遂以名楼。 《汉书》:黄霸为颍川太守,吏民咸称神明。 《汉书》:严君平卜筮于成都市,得百钱足自养,则闭肆下帘而授《老子》。 《搜神后记》:丁令威,本辽东人,学道于灵墟山。 醉后答丁十八以诗讥余捶碎黄鹤楼全文拼音版注释: hunghgoluychusu,hunghxinrnwsuy。 黄鹤高楼已捶碎,黄鹤仙人无所依。 hunghshngtinsyd,qufnghunghjingnngu。 黄鹤上天诉玉帝,却放黄鹤江南归。 shnmngtishuzidiosh,xntfnbhunfngfi。 神明太守再雕饰,新图粉壁还芳菲。 yzhuxiowwikungk,shoninwngwnglixingj。 一州笑我为狂客,少年往往来相讥。 jnpnglinxishujiz,ynshliodngdnglngwi。 君平帘下谁家子,云是辽东丁令威。 zushtiowjngyxng,biynrobchungqinfi。 作诗调我惊逸兴,白云绕笔窗前飞。 diqmngzhojixngb,yjnlnmnxnchnhu。 待取明朝酒醒罢,与君烂漫寻春晖。 醉后答丁十八以诗讥余捶碎黄鹤楼赏析(鉴赏): 《醉后答丁十八以诗讥余捶碎黄鹤楼》是著名诗人李白的一首七言古诗。 李白最擅长的体裁是七言歌行和绝句。李白的七言歌行又采用了大开大合、跳跃宕荡的结构。诗的开头常突兀如狂飙骤起,而诗的中间形象转换倏忽,往往省略过渡照应,似无迹可循,诗的结尾多在感情高潮处戛然而止。 李白的五七言绝句,更多地代表了他的诗歌清新明丽的风格。如《早发白帝城》、《送孟浩然之广陵》、《静夜思》等,妙在“只眼前景、口头语、而有弦外音、味外味,使人神远。”(《说诗晬语》上) 李白诗歌的语言,有的清新如同口语,有的豪放,不拘声律,近于散文,但都统一在“清水出芙蓉,天然去雕饰”的自然美之中。这和他自觉地追求自然美有关。他继承陈子昂的文学主张,以恢复诗骚传统为已任,曾说“梁陈以来,艳薄斯极,沈休文又尚以声律,将复古道,非我而谁欤?”(孟棨《本事诗高逸》)他崇尚“清真”,讽刺“雕虫丧天真”的丑女效颦,邯郸学步。他的诗歌语言的自然美又是他认真学习民歌明白通俗的特点的结果,明白如话,通俗生动。