送族弟凝之滁求婚崔氏全文翻译、赏析和鉴赏(李白)
8月12日 溷元楼投稿 送族弟凝之滁求婚崔氏全文:
与尔情不浅,忘筌已得鱼。
玉台挂宝镜,持此意何如。
坦腹东床下,由来志气疏。
遥知向前路,掷果定盈车。
送族弟凝之滁求婚崔氏全文翻译:
你才比王羲之,志气疏远,尽可以坦腹躺在东床上等好消息,东床快婿一定非你莫属。
我想:你去她家的路上,一定有许多美女象当初给帅哥潘安掷水果一样,一定会用水果掷满你的车。
送族弟凝之滁求婚崔氏字词句解释:
忘荃:目的达到后就忘记了原来的。
坦腹:舒身仰卧;坦露胸腹。
送族弟凝之滁求婚崔氏全文拼音版注释:
yrqngbqin,wngqunydy。
与尔情不浅,忘筌已得鱼。
ytigubojng,chcyhr。
玉台挂宝镜,持此意何如。
tnfdngchungxi,yulizhqsh。
坦腹东床下,由来志气疏。
yozhxingqinl,zhgudngyngch。
遥知向前路,掷果定盈车。
送族弟凝之滁求婚崔氏赏析:
《送族弟凝之滁求婚崔氏》是李白在盛唐时期的作品。本诗表达了作者对其族弟凝之的赞美和鼓励之情。
你小子艳福不浅,现在该你洋洋得意了,忘筌已得鱼。
你送给女方的聘礼玉台宝镜,她很满意吗?
投诉 评论