《孟子二章》出自《孟子公孙丑下》,别称《生于忧患,死于安乐》《得道多助,失道寡助》。以下是文言文之家整理的孟子二章注音版、孟子二章拼音版全文及译文,欢迎阅读。 孟子二章注音版 《孟mng子z二r章》 1、生shng于y忧yu患,死s于y安n乐l 舜shn发f于y畎qun亩m之zh中,傅f说yu举j于y版bn筑zh之zh间,胶jio鬲g举j于y鱼y盐yn之zh中,管gun夷y吾w举j于y士,孙sn叔sh敖o举j于y海,百bi里l奚x举j于y市。 故g天tin将jing降jing大d任rn于y是sh人rn也,必b先xin苦k其q心xn志,劳lo其q筋jn骨,饿其q体t肤,空kng乏f其q身,行xng拂f乱lun其q所su为,所su以y动dng心xn忍rn性,曾cng益y其q所su不b能。 人rn恒hng过,然rn后hu能nng改,困kn于y心,衡hng于y虑,而r后hu作;征zhng于y色,发f于y声,而r后hu喻。入r则z无w法f家ji拂f士,出ch则z无w敌d国gu外wi患hun者,国gu恒hng亡。然rn后hu知zh生shng于y忧yu患hun而r死s于y安n乐l也。 2、得d道do多du助,失sh道do寡gu助zh 天tin时sh不b如r地d利,地d利l不b如r人rn和。 三sn里l之zh城,七q里l之zh郭,环hun而r攻gng之zh而r不b胜。夫f环hun而r攻gng之,必b有yu得d天tin时sh者zh矣;然rn而r不b胜shng者,是sh天tin时sh不b如r地d利l也。 城chng非fi不b高go也,池ch非fi不b深shn也,兵bng革g非fi不b坚jin利l也,米m粟s非fi不b多du也;委wi而r去q之,是sh地d利l不b如r人rn和h也。 故g曰,域y民mn不b以y封fng疆jing之zh界,固g国gu不b以y山shn溪x之zh险,威wi天tin下xi不b以y兵bng革g之zh利。得d道do者zh多du助,失sh道do者zh寡gu助。寡gu助zh之zh至,亲qn戚q畔pn之。多du助zh之zh至,天tin下xi顺shn之。以y天tin下xi之zh所su顺,攻gng亲qn戚q之zh所su畔,故g君jn子z有yu不b战,战zhn必b胜shng矣。 孟子二章拼音版 《mngzrzhng》 1、shngyyuhun,synl shnfyqunmzhzhng,fyujybnzhzhjin,jiogjyyynzhzhng,gunywjysh,snshojyhi,bilxjysh。 gtinjingjingdrnyshrny,bxinkqxnzh,loqjng,qtf,kngfqshn,xngflunqsuwi,suydngxnrnxng,cngyqsubnng。 rnhnggu,rnhunnggi,knyxn,hngyl,zhngys,fyshng,rhuy。rzwfjifsh,chzwdguwihunzh,guhngwng。rnhuzhshngyyuhunrsynly。 2、ddoduzh,shdoguzh tinshbrdl,dlbrrnh。 snlzhchng,qlzhgu,hunrgngzhrbshng。fhunrgngzh,rnrbshngzh,shtinshbrdly。 chngfibgoy,chfibshny,bnggfibjinly,wirqzh,shdlbrrnhy。 gyu,ymnbyfngjingzhji,ggubyshnxzhxin,witinxibybnggzhl。ddozhduzh,shdozhguzh。guzhzhzh,qnqpnzh。duzhzhzh,tinxishnzh。ytinxizhsushn,gngqnqzhsupn,gjnzyubzhn,zhnbshngy。 孟子二章翻译 《生于忧患,死于安乐》翻译 舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被举荐,管夷吾从狱官手里被释放并被录用为相,孙叔敖从隐居的海滨被任用,百里奚从买卖奴隶场所被选拔用为大夫。所以上天将要下达重大责任给这样的人,一定先要使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,使他身受贫困之苦,在他做事时,使他的每一行为都不能如他所愿,用这些办法来使他的心震撼,使他的性格坚忍起来,增加他过去所没有的才能。 一个人常常是犯了错误,以后才能(注意)改正;内心困惑,思虑堵塞,才能奋起,有所作为;憔悴枯槁,表现在脸上,吟咏叹息之气发于声音,(看到他的脸,听到他的声音)然后人们才了解他。在国内如果没有守法度的大臣和能辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对的国家和外国侵犯的危险,这个国家时常有灭亡(的危险)。这样人们就会明白在忧患中得以生存,在安乐中衰亡。 《得道多助,失道寡助》翻译 有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势不如作战中的人心所向,内部团结。 方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。包围着攻打它,必定是得到了有利于作战的天气时运,然而不能取胜(的原因),这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势的原因。 城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食也并不是不充足,但(守城者)弃城而逃,是对作战有利的地理形势不如作战中的人心所向,内部团结的原因。 所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能依靠划定边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。能够施行仁政的君主,得到帮助支持他的人就多,不能够施行仁政的君主,得到帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,内外亲属都背叛他。帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的这一点,攻打被内外亲属背叛的君主,所以君子不战则已,战就一定能胜利。