纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。意思翻译及赏析

3月3日 尘世客投稿
  原文
  听安万善吹觱篥歌
  李颀(q)
  南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。
  流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。
  傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。
  世人解听不解赏,长飙风中自来往。
  枯桑老柏寒飕飗,九雏鸣凤乱啾啾。
  龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。
  忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。
  变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。
  岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。
  词句注释
  觱篥(bl):亦作:“筚篥”、“悲篥”,又名“笳管”。簧管古乐器,似唢呐,以竹为主,上开八孔(前七后一),管口插有芦制的哨子。汉代由西域传入,今已失传。
  龟兹(qic):古西域城国名,在今新疆库车、沙雅一带。
  曲转奇:曲调变得更加新奇、精妙。
  凉州:在今甘肃一带。
  傍:靠近、临近,意同“邻”。
  远客:漂泊在外的旅人。
  解:助动词,能、会。苏轼《六月二十日夜渡海》:“苦雨终风也解晴。”
  飙(bio):暴风,这里用如形容词。自:用在谓语前,表示事实本来如此,或虽有外因,本身依然如故。可译为“本来,自然”。《史记》:“桃李不言,下自成蹊。”
  飕飗(suli):拟声词,风声。
  九雏鸣凤:典出古乐府“凤凰鸣啾啾,一母将九雏”,形容琴声细杂清越。
  万籁:自然界的各种天然音响。百泉:百道流泉之声音。相与:共同、一起。陶渊明《移居二首》:“奇文共欣赏,疑义相与析。”
  渔阳掺:渔阳一带的民间鼓曲名,这里借代悲壮、凄凉的之声。
  黄云:日暮之云。李白《乌夜啼》:“黄云城边乌欲栖,归飞哑哑枝上啼。”萧条:寂寥、冷落。
  杨柳:指古曲名《折杨柳》,曲调轻快热闹。
  上林:即上林苑,古宫苑名,有两处:一为秦都咸阳时置,故址在今陕西西安市西;一为东汉时置,故址在今河南洛阳市东。新:清新。
  岁夜:除夕。
  声:动词,听。谭嗣同《仁学》:“目不得而色,耳不得而声,口鼻不得而臭味。”
  翻译
  从南山截段竹筒做成觱篥,这种乐器本来是出自龟兹。
  流传到汉地曲调变得新奇,凉州胡人安万善为我奏吹。
  座旁的听者个个感慨叹息,思乡的游客人人悲伤落泪。
  世人只晓听曲不懂得欣赏,乐人就像独行于暴风之中。
  又像风吹枯桑老柏沙沙响,还像九只雏凤鸣叫啾啾啼。
  好似龙吟虎啸同时都爆发,又如万籁齐响秋天百泉汇。
  忽然变作渔阳掺低沉悲壮,顿使白日转昏暗乌云翻飞。
  再变如同杨柳枝热闹欢快,仿佛看到上林苑繁花似锦。
  除夕夜高堂上明烛放光芒,喝杯美酒再欣赏一曲觱篥。
  赏析
  李颀最著名的诗有三类,一是送别诗,二是边塞诗,三是音乐诗。李颀有三首涉及音乐的诗。一首写琴(《琴歌》),以动静二字为主,全从背景着笔;一首写胡笳(《听董大弹胡笳声兼语弄寄房给事》),以两宾托出一主,正写胡笳;这一首写觱篥,以赏音为全诗筋脊,正面着墨。三首诗的机轴,极容易相同,诗人却写得春兰秋菊,各极一时之妙。这首诗的转韵尤为巧妙,全诗共十八句,根据诗情的发展,变换了七个不同的韵脚,声韵意境,相得益彰。
  “南山截竹为觱篥”,先点出乐器的原材料,“此乐本自龟兹出”说明乐器的出处。两句从来源写起,用笔质朴无华、选用入声韵,与琴歌、胡笳歌起笔相同,这是李颀的特点,写音乐的诗,总是以板鼓开场。接下来转入低微的四支韵,写觱篥的流传,吹奏者及其音乐效果,“流传汉地曲转奇,凉州胡人(指安万善)为我吹,旁邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂”,写出乐曲美妙动听,有很强的感染力量,人们都被深深地感动了。下文忽然提高音节,用高而沉的上声韵一转,说人们只懂得一般地听听而不能欣赏乐声的美妙,以致于安万善所奏觱篥仍然不免寥落之感,独来独往于暴风之中。“长飙风中自来往”这一句中的“自”字,着力尤重。行文至此,忽然咽住不说下去,而转入流利的十一尤韵描摹觱篥的各种声音了。觱篥之声,有的如寒风吹树,飕飗作声;树中又分阔叶落叶的枯桑,细叶长绿的老柏,其声自有区别,用笔极细。有的如凤生九子,各发雏音,有的如龙吟,有的如虎啸,有的还如百道飞泉和秋天的各种声响交织在一起。四句正面描摹变化多端的觱篥之声。接下来仍以生动形象的比拟来写变调。先一变沉着,后一变热闹。沉着的以《渔阳掺》鼓来相比,恍如沙尘满天,云黄日暗,用的是往下咽的声音;热闹的以《杨柳枝》曲来相比,恍如春日皇家的上林苑中,百花齐放,用的是生气盎然的十一真韵。接着,诗人忽然从声音的陶醉之中,回到了现实世界。杨柳繁花是青春景象,而此时却不是这个季节。“岁夜”二字点出这时正是除夕,而且不是做梦,清清楚楚是在明烛高堂,于是诗人产生了“浮生若梦,为欢几何”的想法:尽情地欣赏罢。“美酒一杯声一曲”,写出诗人对音乐的喜爱,与上文伏笔“世人解听不解赏”一句呼应,显出诗人与“世人”的不同,于是安万善就不必有长飙风中踽踽凉凉自来往的感慨了。由于末了这两句话是写“汲汲顾影,惟日不足”的心情,所以又选用了短促的入声韵,仍以板鼓收场,前后相应,见出诗人的着意安排。
  这首诗与作者另外两首写音乐的诗(《琴歌》《听董大弹胡笳声兼语弄寄房给事》)最不一样的地方,除了转韵频繁以外,主要的还是在末两句诗人内心的思想感情。《琴歌》中诗人只是淡淡地指出了别人的云山千里,奉使清淮,自己并未动情;《听董大弹胡笳声兼语弄寄房给事》中诗人也只是劝房给事脱略功名,并未触及自己。这一首却不同了。时间是除夕,堂上是明烛高烧,诗人是在守岁,一年将尽夜,不能不起韶光易逝、岁月蹉跎之感。在这样的情况之下,要想排遣这愁绪,只有“美酒一杯声一曲”,正是“对此茫茫,不觉百感交集”之际,无可奈何之一法。这一意境是前二首中所没有的,诗人只用十四个字在最后略略一提,随即放下,其用意之隐,用笔之含茹,也是前两首中所没有的。
  后来李商隐曾有“一杯歌一曲,不觉夕阳迟”之句,北宋晏殊《浣溪沙一曲新词酒一杯》词中也有“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,夕阳西下几时回”之句,取材与用字,都和李颀这两句相同。但同一惘惘不堪之情,李颀以高华的字面,挺健的句法暗表;李商隐则以舒徐的态度,感慨的口气微吟;晏殊则以委婉的情致,摇曳的风调细说。风格不同,却有一脉相通之处,可见李颀沾泽之远。
  作者简介
  李颀(生卒年不详),唐代诗人。赵郡(治今河北赵县)人。少年时曾寓居河南登封。公元725年(开元十三年)进士及第,曾任新乡县尉,晚年在帮乡隐居。他与王维、高适、王昌龄等著名诗人皆有来往,诗名颇高。其诗内容丰富,所作边塞诗,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。生平事迹见《唐才子传》。有《李颀诗集》,《全唐诗》编其诗3卷。
投诉 评论

金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。意思翻译及赏析原文庐山谣寄卢侍御虚舟李白我本楚狂人,凤歌笑孔丘。手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,……庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。意思翻译及赏原文庐山谣寄卢侍御虚舟李白我本楚狂人,凤歌笑孔丘。手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,……五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。意思翻译及赏析原文庐山谣寄卢侍御虚舟李白我本楚狂人,凤歌笑孔丘。手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,……手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。意思翻译及赏析原文庐山谣寄卢侍御虚舟李白我本楚狂人,凤歌笑孔丘。手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,……我本楚狂人,凤歌笑孔丘。意思翻译及赏析原文庐山谣寄卢侍御虚舟李白我本楚狂人,凤歌笑孔丘。手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,……岩扉松径长寂寥,唯有幽人自来去。意思翻译及赏析原文夜归鹿门山歌孟浩然山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。岩扉松径长寂寥,唯有幽……鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。意思翻译及赏析原文夜归鹿门山歌孟浩然山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。岩扉松径长寂寥,唯有幽……人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。意思翻译及赏析原文夜归鹿门山歌孟浩然山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。岩扉松径长寂寥,唯有幽……山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。意思翻译及赏析原文夜归鹿门山歌孟浩然山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。岩扉松径长寂寥,唯有幽……岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。意思翻译及赏析原文听安万善吹觱篥歌李颀(q)南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。世人解听不解赏……变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。意思翻译及赏析原文听安万善吹觱篥歌李颀(q)南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。世人解听不解赏……忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。意思翻译及赏析原文听安万善吹觱篥歌李颀(q)南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。世人解听不解赏……
“薄宦梗犹泛,故园芜已平。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】薄宦梗犹泛,故园芜已平。【出处】唐李商隐《蝉》。【意思翻译】我位卑职微,犹如桃梗。漂泊不知何处,故乡的田园呵,早已荒芜。【全诗】《蝉》。〔……“五更疏欲断,一树碧无情。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】五更疏欲断,一树碧无情。【出处】唐李商隐《蝉》。【意思1】蝉栖托在树上,抱枝通夜哀鸣,到天晓力竭声疏,而树却“无情”自“碧”。作者以蝉自比,以树比作他所期望……“本以高难饱,徒劳恨费声。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】本以高难饱,徒劳恨费声。【出处】唐李商隐《蝉》。【意思翻译】本来居高是难以饱腹的,虽然哀鸣不已,仍是徒劳无益,得不到任何同情。作者是咏蝉也是自况。nb……“世界微尘里,吾宁爱与憎。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】世界微尘里,吾宁爱与憎。【出处】唐李商隐《北青萝》。【意思翻译】大千世界都在微尘里,我为什么要有喜爱和憎恨?【全诗】《北青萝》。〔唐〕。李……“独敲初夜磬,闲倚一枝藤。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】独敲初夜磬,闲倚一枝藤。【出处】唐李商隐《北青萝》。【意思翻译】初夜时分只听他独自敲磐,闲适中靠着一枝青藤。【全诗】《北青萝》。〔唐〕。李……“落叶人何在,寒云路几层。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】落叶人何在,寒云路几层。【出处】唐李商隐《北青萝》。【意思翻译】满地落叶,僧人何在?遍山寒云,山路要走多久?【全诗】《北青萝》。〔唐〕。李……“残阳西入崦,茅屋访孤僧。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】残阳西入崦,茅屋访孤僧。【出处】唐李商隐《北青萝》。【意思翻译】夕阳落入崦嵫山,我去茅屋里探访孤独的僧人。【全诗】《北青萝》。〔唐〕。李商……“可怜夜半虚前席不问苍生问鬼神”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】可怜夜半虚前席不问苍生问鬼神【出处】唐李商隐《贾生》。【意思翻译】可惜啊,汉文帝与贾谊谈到深夜,身体还在不断地向前靠,原来问的不是有关天下百姓的大……“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问【诗句】宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。【出处】唐李商隐《贾生》。【意思翻译】汉文帝访求贤能之人,便将贬谪在外的贾谊召回。贾谊的才情……“可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】宣可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。【出处】唐李商隐《贾生》。【意思翻译】可惜的是汉文帝移席向前,与贾谊空谈了半夜,他问的不是国计民生的大事,只是关心鬼神的事……“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。【出处】唐李商隐《贾生》。【意思翻译】汉文帝访求贤能之人,便将贬谪在外的贾谊召回。贾谊的才情风姿更是无与伦比。【全诗】……“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜【诗句】君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。【出处】唐李商隐《夜雨寄北》。【意思翻译】你问我回家的日子我尚未定归期,今晚巴山下着大雨雨水……

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形