昔者仲尼与于蜡宾注音版 昔x者zh仲zhng尼n与y于y蜡l宾bn 昔x者zh仲zhng尼n与y于y蜡l宾,事sh毕,出ch游yu于y观gun之zh上,喟ku然rn而r叹。仲zhng尼n之zh叹,盖gi叹tn鲁l也。言yn偃yn在zi侧c曰:“君jn子z何h叹?”孔kng子z曰:“大d道do之zh行xng也,与y三sn代di之zh英,丘qi未wi之zh逮di也”,而r有yu志zh焉。 “大d道do之zh行xng也,天tin下xi为wi公。选xun贤xin与y能,讲jing信xn修xi睦。故g人rn不b独d亲qn其q亲,不b独d子z其q子,使sh老lo有yu所su终zhng,壮zhung有yu所su用,幼yu有yu所su长,矜jn寡gu孤独d废fi疾j者zh皆ji有yu所su养。男nn有yu分,女n有yu归。货hu恶其q弃q于y地d也,不b必b藏cng于y己;力l恶其q不b出ch于y身shn也,不b必b为wi己。是sh故g谋mu闭b而r不b兴,盗do窃qi乱lun贼zi而r不b作,故g外wi户h而r不b闭。是sh谓wi大d同。 “今jn大d道do既j隐,天tin下xi为wi家。各g亲qn其q亲,各g子zi其q子,货hu力l为wi己。大d人rn世sh及j以y为wi礼,城chng郭gu沟gu池ch以y为wi固。礼l义y以y为wi纪,以y正zhng君jn臣,以y笃d父f子,以y睦m兄xing弟,以y和h夫f妇,以y设sh制zh度,以y立l田tin里,以y贤xin勇yng知,以y功gng为wi己。故g谋mu用yng是sh作,而r兵bng由yu此c起。禹、汤、文、武、成chng王、周zhu公,由yu此c其q选xun也。此c六li君jn子z者,未wi有yu不b谨jn于y礼l者zh也。以y著zh其q义,以y考ko其q信,著zh有yu过,刑xng仁rn讲jing让,示sh民mn有yu常。如r有yu不b由yu此c者,在zi埶sh者zh去,众zhng以y为wi殃。是sh谓wi小xio康。” 昔者仲尼与于蜡宾拼音版 xzhzhngnyylbn 昔者仲尼与于蜡宾 xzhzhngnyylbn,shb,chyuygunzhshng,kurnrtn。zhngnzhtn,gitnly。ynynzicyu:“jnzhtn?”kngzyu:“ddozhxngy,ysndizhyng,qiwizhdiy”,ryuzhyn。 昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也”,而有志焉。 “ddozhxngy,tinxiwigng。xunxinynng,jingxnxim。grnbdqnqqn,bdzqz,shloyusuzhng,zhungyusuyng,yuyusuchng,jngugdfijzhjiyusuyng。nnyufn,nyugu。huqqydy,lqbchyshny,bbwij。shgmubrbxng,doqilunzirbzu,gwihrbb。shwidtng。 “大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。 “jnddojyn,tinxiwiji。gqnqqn,gziqz,hulwij。drnshjywil,chngguguchywig。lyywij,yzhngjnchn,ydfz,ymxingd,yhff,yshzhd,yltinl,yxinyngzh,ygngwij。gmuyngshzu,rbngyucq。y、tng、wn、w、chngwng、zhugng,yucqxuny。clijnzzh,wiyubjnylzhy。yzhqy,ykoqxn,zhyugu,xngrnjingrng,shmnyuchng。ryubyuczh,zishzhq,zhngywiyng。shwixiokng。” “今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。大人世及以为礼,城郭沟池以为固。礼义以为纪,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在埶者去,众以为殃。是谓小康。” 昔者仲尼与于蜡宾翻译 从前,孔于参加过鲁国的蜡祭。祭祀结束后,他出来在宗庙门外的楼台上游览,不觉感慨长叹。孔子的感叹,大概是感叹鲁国的现状。言偃在他身边问道“老师为什么叹息?”孔子回答说:‘大道实行的时代,以及夏、商、周三代英明君王当政的时代,我孔丘都没有赶上,却有记载在这里。 “在大道实行的时代,天下为天下人所共有。选举德才兼备的人来(为大家办事),(人人)都讲究诚信,崇尚和睦。因此人们人们不只赡养自己的父母,不止抚育自己的子女。要使老年人能够安享天年,使壮年人有贡献才力的地方,使年幼的人能得到良好的教育,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼而无父的人、老而无子的人、残疾人都能得到供养。男子要有职业,女子要及时婚配。(人们)憎恶把财货扔在地上的行为(而要去收藏它),却不是为了自己独自享用。(也)憎恶在共同劳动中不肯尽力的行为,总要不为私利劳动。因此,就不会有人搞阴谋,就不会有人盗窃和兴兵作乱。所以(家家户户)都不用关大门了,这就叫做“大同”社会。” “如今大道已经消逝了,天下成了一家一姓的财产。人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力;都为私人拥有。诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守。制定礼仪作为纲纪,用来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,使各种制度得以确立,划分田地和住宅,尊重有勇有智的人;为自己建功立业。所以阴谋诡计因此兴起,战争也由此产生了。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为三代中的杰出人物。这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制。他们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨。如果有越轨的反常行为。有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害。这种社会就叫做小康。”