【诗句】前不见古人,后不见来者。 【出处】唐陈子昂《登幽州台歌》。 【意思翻译】既看不到已逝的古贤哲,也未见到后来的俊杰。抒发了作者胸怀大志,忧国忧民,而又生不逢时,壮志难酬的悲愤和感慨。这两句诗已作为成语运用,表示空前绝后的意思。 【赏析】诗题中的幽州:即现今之北京。燕昭王曾在此筑黄金台,以招募贤士,故又名贤士台。古人:指古代礼贤下士的明主和受明主赏识而青云直上、立功成名的知识分子。悠悠:长久,广大。怆然:悲伤、凄凉的样子。原诗意思是:往前看不见那些英明的君主以及建奇功立大名的天下之士,往后看不见自己理想中的人物。思念起宇宙之大、历史之长(有多少人被淘汰,多少人湮没无闻),自己不胜感慨悲伤,禁不住涕泪滂沱。这是作者写自己登上幽州台眺望的感触,发抒他仕途坎坷、怀才不遇的苦闷情绪。“前不见古人,后不见来者”这两句诗,后来引用常简作:“前无古人,后无来者”,表示空前绝后的意思;也可用作嘲讽那些自诩为“天才”“非凡”的人物。 【应用】过去没有,以后也没有。比喻空前绝后。例:~,念天地之悠悠,独怆然而涕下。(唐陈子昂《登幽州台歌》)宋武帝尝吟谢庄《月赋》,称叹良久,谓颜延之曰:“希逸(谢庄字)此作,可谓~。”(唐孟棨《本事诗嘲戏》)上海的邵洵美之徒,在发议论骂我们之印《笺谱》这些东西,真是“~”,吃完许多米肉,搽了许多雪花膏之后,就什么也不留一点给未来的人们的最末,是“大出丧”而已。(《鲁迅书信集致郑振铎》)又作“前无古人,后无来者”。例:花鸟一科,唐之边鸾,宋之徐黄,为古今规式,所谓“前无古人,后无来者”是也。(宋汤君载《画鉴》) 【题解】 【全诗】 《登幽州台歌》 。〔唐〕。陈子昂。 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。 【注释】幽州台:即蓟北楼,故址在今北京市西南。悠悠:长远无穷。怆(chuang创)然:悲伤的样子。 【背景】陈子昂曾在武则天堂侄建安王武攸宜下属任军中参谋。武攸宜以右武威卫大将军,清边道行军大总管之职迎击契丹,陈子昂提出很多有益建议,并请求武攸宜分给他一万人为前躯。而武攸宜没有采纳,后来竟将陈子昂由幕府参谋降为军曹。受压抑的陈子昂登上蓟北楼,写下著名的《蓟丘览古赠卢居士藏用》,此后乃泫然流涕悲歌曰:“前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。”(《登幽州台歌》)认为古代像燕昭王那样的贤君不能见到,后世的贤君也无由得见,自己空怀大志,困厄至此,宇宙无穷,人生有限,不禁悲从中来,吟出这苦闷的悲歌。据诗人挚友卢藏用言:“时人莫不知也。”(见《陈氏别传》) 【赏析】 武则天万岁通天元年(696),陈子昂任武攸宜幕府参谋,随同武攸宜出征契丹。次年,因武攸宜不识机变,轻率冒进,被契丹李尽忠和孙万荣等人击败,情况危急。陈子昂屡次建言,武攸宜不但不听,还将他降为军曹。在这种逆境中,诗人登上幽州台,写下了这首震铄千古的名作。 幽州古属燕地,战国时燕国国小民贫,被齐国攻击,几至亡国。燕昭王励精图治,礼遇乐毅、郭隗等人,终于在良臣谋士的帮助下成功复仇。陈子昂本以游侠知名,胸中自有一股不同于皓首穷经的儒生的跌宕不平之气。当这样一位抒情的主体登上了这块具有丰厚历史积淀的土地上的高台时,登高望远,缅怀史迹,胸中的抑郁不平之气自然会喷薄而出,造就出一段伟词。 “前不见古人,后不见来者”,这两句话扫空一切。前与后代表着历史时间的先后,作者将自己置于过去、现在、未来这个时间段的中点,向过去回溯,古人已不在。这里的“古人”,即指求贤若渴的燕昭王、礼遇田光和荆轲的燕太子丹等人,他们代表的是一种对贤能之士价值的认可和重用,正与陈子昂此时的处境相反。抚今追昔,怎能不令子昂唏嘘感叹?更令人无法释怀的是,在陈子昂目前所处的境遇中,他看不到有什么改善的希望。“后不见来者”,正表明陈子昂对自身命运的清醒认识。也许,这就是像他这样的英雄们的宿命吧? “念天地之悠悠”,这是空间上的拓展,天地之间就是人世,但这个世上,哪有自己的建功立业之处?天空浩渺,大地沉沉,竟然没有自己的立足之地。此情此景,又怎能不“独怆然而涕下”呢?一个“独”字,说明了这种深沉的悲伤感的个体性,但个体的不能成功,不正是与整个时代的气氛有关吗?从这个角度来说,陈子昂的失意,也是整个时代的失意,他的涕下,正代表着那个时代许许多多和他一样的下层士人的共同命运。 此诗横亘时间和空间,向永恒的命运发出了痛苦的呐喊,具有苍凉悲壮的艺术效果。诗用杂言体,句法参差,有一种呼天吁地的韵律在其中,刚直质朴,不假外饰。后人评其诗文“横被六合”、“力敌造化”(《竹庄诗话》),并非过誉。