陈情表注音版陈情表拼音版及原文翻译
12月20日 飞虹谷投稿 陈情表注音版
《陈chn情qng表bio》
臣chn密m言yn:臣chn以y险xin衅xn,夙s遭zo闵mn凶xing。生shng孩hi六li月yu,慈c父f见jin背行xng年nin四s岁su,舅ji夺du母m志zh。祖z母m刘li悯mn臣chn孤g弱ru,躬gng亲qn抚f养yng。臣chn少sho多du疾j病bng,九ji岁su不b行xng,零lng丁dng孤g苦k,至zh于y成chng立l。既j无w伯b叔sh,终zhng鲜xin兄xing弟d,门mn衰shui祚zu薄b,晚wn有yu儿r息x。外wi无w期q功gng强qing近jn之zh亲qn,内ni无w应yng门mn五w尺ch之zh僮tng,茕qing茕qing孑ji立l,形xng影yng相xing吊dio。而r刘li夙s婴yng疾j病bng,常chng在zi床chung蓐r,臣chn侍sh汤tng药yo,未wi曾cng废fi离l。
逮di奉fng圣shng朝cho,沐m浴y清qng化hu。前qin太ti守shu臣chn逵ku察ch臣chn孝xio廉lin,后hu刺c史sh臣chn荣rng举j臣chn秀xi才ci。臣chn以y供gng养yng无w主zh,辞c不b赴f命mng。诏zho书sh特t下xi,拜bi臣chn郎lng中zhng,寻xn蒙mng国gu恩n,除ch臣chn洗x马m。猥wi以y微wi贱jin,当dng侍sh东dng宫gng,非fi臣chn陨yn首shu所su能nng上shng报bo。臣chn具j以y表bio闻wn,辞c不b就ji职zh。诏zho书sh切qi峻jn,责z臣chn逋b慢mn。郡jn县xin逼b迫p,催cu臣chn上shng道州zhu司s临ln门mn,急j于y星xng火hu。臣chn欲y奉fng诏zho奔bn驰ch,则z刘li病bng日r笃d;欲y苟gu顺shn私s情qng,则z告go诉s不b许x:臣chn之zh进jn退tu,实sh为wi狼lng狈bi。
伏f惟wi圣shng朝cho以y孝xio治zh天tin下xi,凡fn在zi故g老lo,犹yu蒙mng矜jn育y,况kung臣chn孤g苦k,特t为wi尤yu甚shn。且qi臣chn少sho仕sh伪wi朝cho,历l职zh郎lng署sh,本bn图t宦hun达d,不b矜jn名mng节ji。今jn臣chn亡wng国gu贱jin俘f,至zh微wi至zh陋lu,过gu蒙mng拔b擢zhu,宠chng命mng优yu渥w,岂q敢gn盘pn桓hun,有yu所su希x冀j。但dn以y刘li日r薄b西x山shn,气q息x奄yn奄yn,人rn命mng危wi浅qin,朝cho不b虑l夕x。臣chn无w祖z母m,无w以y至zh今jn日r;祖z母m无w臣chn,无w以y终zhng余y年nin。母m、孙sn二r人rn,更gng相xing为wi命mng,是sh以y区q区q不b能nng废fi远yun。
臣chn密m今jn年nin四s十sh有yu四s,祖z母m今jn年nin九ji十sh有yu六li,是sh臣chn尽jn节ji于y陛b下xi之zh日r长chng,报bo养yng刘li之zh日r短dun也y。乌w鸟nio私s情qng,愿yun乞q终zhng养yng。臣chn之zh辛xn苦k,非fi独d蜀sh之zh人rn士sh及j二r州zhu牧m伯b所su见jin明mng知zh,皇hung天tin后hu土t,实sh所su共gng鉴jin。愿yun陛b下xi矜jn悯mn愚y诚chng,听tng臣chn微wi志zh,庶sh刘li侥jio幸xng,保bo卒z余y年nin。臣chn生shng当dng陨yn首shu,死s当dng结ji草co。臣chn不b胜shng犬qun马m怖b惧j之zh情qng,谨jn拜bi表bio以y闻wn。
陈情表全文翻译
臣子李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。
我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。
臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。
投诉 评论