诗经《东方之日》原文及赏析
9月25日 孤小单投稿 东方未明,东方没亮天尚黑,
颠倒衣裳。下裳颠倒作上衣。
颠之倒之,颠来倒去穿衣裳,
自公召之。公爷召唤紧又急。
东方未晞,东方未晓天无光,
颠倒裳衣。颠颠倒倒穿衣裳。
倒之颠之,倒去颠来衣裳穿,
自公令之。公爷催急心慌忙。
折柳樊圃,折柳编篱围菜圃,
狂夫瞿瞿。狂夫监视瞪眼怒。
不能辰夜,黑夜白昼混不分,
不夙则莫。不是绝早就是昏暮。
〔注释〕晞(xi):破晓。樊:藩篱。此处作编制篱笆解。狂夫:疯汉。此指公爷派来的监工。瞿瞿:瞪眼怒视的样子。辰:通“晨”。指白天。莫:通“暮”。
〔赏析〕这首诗反映的是下层人民对繁重官差的不满。
诗歌的第一、二章,描述了一个极富戏剧性的瞬间场景:诗中主人公在摸黑中,慌急忙乱地把两手伸入裤管,双脚蹬进袖筒。之所以出现这样的“颠倒”,是由于突然传来了公府老爷的召令,一则来得太早,他还在酣睡之中;再则来得太紧太急,他必须以最快的速度前去应差,否则等着他的将会是难以忍受的严惩、酷刑。“颠倒裳衣”是可笑的,然而它却极精炼、极生动地表达出了诗中主人公此时此刻特有的心理状态和行为表征。这样的细节提炼,融和着浓郁的生活气息,读来传神,且令人笑中带哭。
第三章则是直抒胸臆:诗中主人公从被窝中被拉来服役,正常的生活权利遭受到肆无忌惮的践踏,而更令人气愤的是,还要受到监工狂夫的怒目瞪视。生活是多么地不平啊!“不能辰夜,不夙则莫”,原来,生活的颠倒,是由于老爷们分不清白天黑夜的昏聩糊涂所造成的。老爷们当然不是分不清黑夜白天,而是权势和贪欲,需要受压迫的人民没日没夜地为他们劳作。结尾这两句诗,回应了前两章的“颠之倒之”。在这里,诗人运用了既幽默又辛辣的讽刺手法,倾诉出了自己满腔的怨恨之情。
中国寓言《鳖与主人》故事原文鳖与主人有一个人捉到了一只鳖,他十分高兴地把鳖带回家。打算把鳖杀了,然后煮熟美美地吃一顿,可是他又不愿意承担杀害生灵的恶名。怎么办呢?他想了一个办法。这个人将锅里盛……
中国寓言《骗人的招牌》故事原文骗人的招牌从前,有个人开了一家药店,专卖治脚茧的药。他为了招徕顾客,便想了个欺骗的方法,做了一块横匾招牌,上面写着“供御”二字,意在向人炫耀自己的药是供皇帝用的,因为这“……
中国寓言《人也有“黄”》故事原文人也有“黄”有一条毒蛇因咬死了人,被阴曹地府的官吏抓到,送到判官那里。判官指着毒蛇喝道:“你伤害了一条人命,依照法律该判你重刑!”那条蛇向前爬了几步,申诉道:“判官,我知……
中国寓言《仙鹤生蛋》故事原文仙鹤生蛋有个叫刘渊材的人,性情十分迂腐、古怪,又很爱虚荣。他家里养着两只鹤,只要有客人来家中,他总是既神秘又故意张扬地对客人夸口说:“我家养了两只鹤,这可不是一般的鹤,它……
诗经《东方之日》原文及赏析东方未明,东方没亮天尚黑,颠倒衣裳。下裳颠倒作上衣。颠之倒之,颠来倒去穿衣裳,自公召之。公爷召唤紧又急。东方未晞,东方未晓天无光,……
中国寓言《打即是不打》故事原文打即是不打杭州有个书生名叫丘浚(jun),一天,他因事到灵隐寺去见一个名叫珊的和尚。那和尚正在吃茶休息,眼见来者只是个一般书生,不是当官之人,便对他非常怠慢,爱理不理的,……
诗经《著》原文及赏析俟我于著乎而,新郎等我门屏间,充耳以素乎而,冠边充耳白丝线,尚之以琼华乎而!晶莹红玉光彩添!俟我于庭乎而,新郎等我在院庭,充耳以青乎而,……
中国寓言《好谀亡国》故事原文好谀亡国虢(guo)国的国君平日里只爱听好话,听不得反面的意见,在他的身边围满了只会阿谀奉承而不会治国的小人,直至有一天虢国终于亡国。那一群误国之臣也一个个作鸟兽散,没有……
诗经《还》原文及赏析子之还兮,您是那样矫健啊,遭我乎峱之间兮。与我相遇在峱山间啊。并驱从两肩兮,同追两只大兽直向前啊,揖我谓我儇兮。你拱手夸我灵活轻便啊。子……
中国寓言《广纳贤才》故事原文广纳贤才管仲是我国古代有名的治国贤才,齐桓公不避前嫌重用管仲,把齐国治理得强盛起来,管仲还辅佐齐桓公成就了一代霸业。这一切,使得齐桓公十分关注有才干的人,他深知人才对于一……
诗经《鸡鸣》原文及赏析“鸡既鸣矣,“你听雄鸡在报晓,朝既盈矣。”大夫都已赴早朝。”“匪鸡则鸣,“不是雄鸡在报晓,苍蝇之声。”那是苍蝇嗡嗡叫。”“东方明矣,“你……
中国寓言《照抄呈文》故事原文照抄呈文东汉恒帝在位的时候,有个有钱人想谋个一官半职当当,一来是为了威风威风,二来也好借权力多弄些钱财。于是他狠了狠心,拿出一笔数目可观的钱来打通关节,果然如愿以偿,得到……
后汉书《朱浮传》原文及翻译原文:朱浮字叔元,沛国萧人也。初从光武为大司马主簿,迁偏将军,从破邯郸。光武遣吴汉诛更始幽州牧苗曾,乃拜浮为大将军幽州牧,守蓟城,遂讨定北边。建武二年,封舞阳侯,食三县。……
后汉书《齐武王传》原文及翻译原文:齐武王演字伯升,光武之长兄也。性刚毅,慷慨有大节。自王莽墓汉,常愤愤,怀复社稷之虑,不事家人居业,倾身破产,交结天下雄俊。莽末,盗贼群起,南方尤甚。伯升召李轶等诸豪……
后汉书《皇甫嵩传》原文及翻译原文:皇甫嵩字义真,安定朝那人。嵩少有文武志介,好《诗》《书》,习弓马。初举孝廉、茂才。太尉陈蕃、大将军窦武连辟,并不到。灵帝公车征为议郎,迁北地太守。初,钜鹿张角以善道……
汉书《路温舒传》原文及翻译原文:路温舒字长君,巨鹿东里人也。父为里监门,使温舒牧羊,温舒取泽中蒲,截以为牒,编用写书。稍习善,求为狱小吏,因学律令,转为狱史,县中疑事皆问焉。太守行县,见而异之,署……
后汉书《冯衍传》原文及翻译原文:冯衍字敬通,京兆杜陵人也。衍幼有奇才,年九岁,能诵诗,至二十而博通群书。王莽时,诸公多荐举之者,衍辞不肯仕。时天下兵起,莽遣更始将军廉丹讨伐山东。丹辟衍为掾,……
汉书《张耳陈馀传》原文及翻译原文:张耳,大梁人也。陈馀,亦大梁人。馀年少,父事耳,相与为刎颈交。陈涉起蕲至陈,耳、馀上谒涉。后,陈立为王。以武臣为将军,耳、馀为左右校尉,与卒三千人,从白马渡河。至诸……
后汉书《曹褒传》原文及翻译原文:曹褒,字叔通。少笃志,有大度,结发传其父充业,博雅疏通,尤好礼事。常感朝廷制度末备昼夜研精沉吟专思寝则怀抱笔札行则诵习文书当其念至忘所之适。初举孝廉,再迁圉令,以礼……
后汉书《张衡传》原文及翻译原文:张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府……
后汉书《张禹传》原文及翻译原文:张禹字伯达,赵国襄人也。禹性笃厚节俭。父卒,汲吏人赙送前后数百万,悉无所受。又以田宅推与伯父,身自寄止。永平八年,举孝廉,稍迁;建初中,拜扬州刺史。当过江行部……
后汉书《伏湛传》原文及翻译原文:伏湛字惠公,琅邪东武人也。湛性孝友少传父业教授数百人成帝时以父任为博士弟子五迁至王莽时为绣衣执法使督大奸迁后队属正。更始立,以为平原太守。时仓卒兵起,天下惊扰,而湛……
后汉书《郑太传》原文及翻译(二)原文:郑太字公业,河南开封人,司农众之曾孙也,少有才略。初,举孝廉,三府辟,公车征,皆不就。及大将军何进辅政,征用名士,以公业为尚书侍郎,迁侍御史。进将诛阉官,欲召并州牧……
后汉书《息夫躬之阴》原文及翻译原文:息夫躬,字子微,河内河阳人也。少为博士弟子,受《春秋》,通览记书。容貌壮丽,为众所异。哀帝初即位,皇后父特进孔乡侯傅晏与躬同郡相友善躬繇是以为援交游……