中国寓言《骡子和铃铛》故事原文
8月12日 蚀肉堂投稿 骡子和铃铛
一头高大健壮的骡子,脖子上系着一个铃铛。铃铛儿制作精巧,响声清脆,骡子每走动一步,铃铛便发出“叮当”的声响,比鸟儿唱歌还悦耳动听。
一天,骡子撞开了篱笆,走进了菜园,白菜、韭菜一畦畦,鲜嫩又可口,骡子好不欢畅,它低头啃个不停。“叮当叮当”,一串串尖利的急响,钻进了主人的耳中。他一个箭步冲出房门,挥动竹枝赶到菜园,一边抽打着骡子的屁股,一边斥责道:“混账东西,你胡嚼乱踩,把菜地弄得一团糟;要不是铃铛叫我来,菜地准被你糟蹋完。看你下次再敢闯进菜园”
骡子疼得直叫唤,不要命地跑出了菜园,“叮当叮当”,铃铛的响声,伴着骡子远远地到了山脚下。
没多久,骡子拉着一车货,长途跑路,傍晚时返回了村里。“叮当,叮当”,一阵脆响,引得一些乡亲们竖起大拇指夸奖道:“嗬,好一头结实顶用的骡子,拖这么多货物跑了一天,还那么精神抖擞的。听,配上这清脆悦耳的铃铛声,多有气魄!”
岸5保叮当。”铃铛儿听了这番话,响得更加起劲了,像是说:“对的,对的,骡子了不起!”
骡子耸起耳朵听了这些话,满心喜悦;突然,它望见了菜园,不禁感到一阵阵隐痛,立刻不高兴地责问铃铛道:“你发出的是同一个声音,为什么一时出卖我,一时又吹捧我?”
岸5保请你听清,”铃铛含笑地解释道,“你和我,都要对自己的言行负责。你犯错误时,我发出警告,为的是挽救你,不让你越陷越深;当你干得对时,我理所当然地赞扬你,为的是激励你取得更大的成绩啊!”
(林植峰)
投诉 评论 《刘义庆原形毕露》主要内容简介及赏析三国两晋南北朝刘义庆原形毕露亦题《狸幻》、《孝子杀狸怪》、《海西公时孝子》。南朝宋志怪小说。刘义庆撰。原载《幽明录》。《法苑珠林》卷三十一引载。鲁迅《古小说钩沉》、郑晚晴……
《吕不韦刻舟求剑》主要内容简介及赏析先秦吕不韦刻舟求剑战国寓言小说。旧题吕不韦撰。原载《吕氏春秋慎大览察今》。《书钞》卷一二二、《艺文类聚》卷六十、《太平御览》卷七六九亦引载此故事。陈蒲清等编《中国古代寓言……
《曹丕华歆》主要内容简介及赏析三国两晋南北朝曹丕华歆三国魏志怪小说。曹丕撰。原载《列异传》。见《三国志魏志》卷十三《华歆传》注引,《太平御览》卷三六一亦载。鲁迅《古小说钩沉》、郑学弢《列异传等五种》皆……
中国寓言《骡子和铃铛》故事原文骡子和铃铛一头高大健壮的骡子,脖子上系着一个铃铛。铃铛儿制作精巧,响声清脆,骡子每走动一步,铃铛便发出“叮当”的声响,比鸟儿唱歌还悦耳动听。一天,骡子撞开了篱笆,走……
中国寓言《乱爬的螃蟹》故事原文乱爬的螃蟹白兔、乌龟、青蛙、螃蟹、蚂蚁等一群小动物,站在一起,准备出发游玩。他们的目的地是前面那座美丽的花园。大嗓门青蛙,高喊一声:“走!”大伙立即行动起来。青蛙边跳边喊……
中国寓言《苹果》故事原文苹果学生们向苏格拉底请教怎样才能坚持真理。苏格拉底让大家坐下来。他用拇指和中指捏着一个苹果,慢慢地从每个同学的座位旁边走过,一边走一边说:“请同学们集中精力,注意嗅空气中……
中国寓言《爬得很高的牵牛花》故事原文爬得很高的牵牛花一株柳树被虫蛀空了身体,大风将他拦腰折断。然而,它仍活着。第二年春天,它的残躯上发出了新芽。新芽饮着雨露,沐着阳光,长成了袅袅娜娜的柳丝。牵牛花从它……
中国寓言《韩娥善歌》故事原文韩娥善歌从前,韩国有位歌唱家名叫韩娥,要到位于东方的齐国去,不想在半路上就断了钱粮,从而使基本生活都发生了困难。为了度过这一难关,她在经过齐国都城西边的雍门时,便用卖唱来……
《王琰刘度》主要内容简介及赏析三国两晋南北朝王琰刘度南朝梁志怪小说。王琰撰。原载《冥祥记》。《法苑珠林》卷十七、《太平广记》卷一一皆引载。鲁迅《古小说钩沉》辑录。是一篇佛经显效故事。叙述:晋时刘度,平……
中国寓言《狗猛酒酸》故事原文狗猛酒酸宋国有个卖酒的人,为了招徕生意,他总是将店堂打扫得干干净净,将酒壶、酒坛、酒杯之类的盛酒器皿收拾得清清爽爽,而且在门外还要高高挂起一面长长的酒幌子,上书“天下第一……
中国寓言《江边姑娘》故事原文江边姑娘在大江之滨的一个小村子里,住着10来户人家。虽然村里的人经过一年到头辛勤的劳动,基本上能够养家糊口,但是日子并不好过。他们的生活朴素而节俭。每天晚上,男人们拖着疲……
中国寓言《不受嗟来之食》故事原文不受嗟来之食战国时期,各诸侯国互相征战,老百姓不得太平,如果再加上天灾,老百姓就没法活了。这一年,齐国大旱,一连3个月没下雨,田地干裂,庄稼全死了,穷人吃完了树叶吃树皮,……
《南史傅岐传》原文及翻译原文:傅岐,字景平,仕梁,起家南康王左常侍,后兼尚书金部郎。母忧去职,居丧尽礼,服阕后疾废久之,复除始新令。县人有因相殴而死,死家诉郡,郡录其仇人,考掠备至,终不引咎。郡……
《南史刘义庆》原文及翻译原文:义庆幼为武帝所知,年十三袭封南郡公。永初元年,袭封临川王。元嘉中为丹阳尹。有百姓黄初妻赵杀子妇遇赦,应避孙仇。义庆议以为“周礼父母之仇,避之海外,盖以莫大之冤,理不……
《南史陆慧晓传》原文及翻译原文:陆慧晓,字叔明,吴郡吴人,晋太尉玩之玄孙也。世为侍中,皆有名行。父子真,仕宋为海陵太守。时中书舍人秋当见幸,家在海陵,假还葬父,子真不与相闻。当请发人修桥,又以妨农……
《南史王珍国传》原文及翻译原文:王珍国字德重,任齐为南谯太守,有能名。时郡境苦饥,乃发米散财以振穷乏。高帝手敕云:“卿爱人活国,甚副吾意。”永明初,迁桂阳内史,讨捕贼盗,境内肃清。罢任还都,路经江……
《南史陆杲传》原文及翻译原文:陆杲,字明霞,吴郡吴人也。祖徽,字休猷,宋补建康令,清平无私,为文帝所善。元嘉十五年,除平越中郎将、广州刺史,加督,清名亚王镇之,为士庶所爱咏。二十三年,为益州刺史……
《南史任昉传》原文及翻译原文:任昉,字彦升,乐安也。父遥,齐中散大夫。遥兄遐,字景远,少敦学业,家行甚谨,位御史中丞、金紫光禄大夫。永明中,遐以罪将徙荒裔,遥怀名请诉,言泪交下,齐武帝闻而哀之,……
《南史沈麟士传》原文及翻译原文:沈麟士字云祯,吴兴武康人也。祖膺期,晋太中大夫。父虔之,宋乐安令。麟士幼而俊敏,年七岁,听叔父岳言玄。宾散,言无所遗失。岳抚其肩曰:“若斯文不绝,其在尔乎。”及长,……
《南史蔡廓传》原文及翻译原文:蔡廓,字子度,济阳考城人。廓博涉群书,言行以礼,起家著作佐郎。以方鲠闲素,为武帝所知。再迁太尉从事中郎,未拜,遭母忧。性至孝,三年不栉沐,殆不胜丧。宋台建,为侍中,……
《南史伏暅传》原文及翻译原文:伏暅,字玄耀。曼容之子也。幼传父业,能言玄理,与乐安任防、彭城刘曼俱知名。仕齐位东阳郡丞、鄞令。时曼容已致仕,故频以外职处,令得养焉。梁武帝践阼,兼《五经》博……
《南史王茂传》原文及翻译原文:王茂,字休连,一字茂先,太原祁人也。祖深,北中郎司马。父天生,宋末为列将,克司徒袁粲,以勋历位郡守,封上黄县男。茂年数岁,为大父深所异,常曰:“此吾家千里驹,成门户……
《南史郭祖深传》原文及翻译原文:郭祖深,襄阳人也。梁武帝初起,以客从。后随蔡道恭在司州。陷北还,上书言境上事,不见用。朝政纵弛,祖深舆榇诣阙上封事,其略曰:臣闻人为国本,食为人命,故礼曰国无六年之……
《南史王俭传》原文及翻译原文:王俭,字仲宝,生而僧绰遇害,为叔父僧虔所养。幼笃学,手不释卷。宾客或相称美,僧虔曰:“我不患此儿无名,正恐名太盛耳。”乃手书崔子玉《座右铭》以贻之。升明二年,……