民歌《西洲曲》原文及赏析
3月23日 倾城傷投稿 忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处,两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子青如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。
宋郭茂倩《乐府诗集杂曲歌辞》
《西洲曲》最早见于徐陵编的《玉台新咏》,题为江淹作。郭茂倩所编《乐府诗集》将它收入“杂曲歌辞”,题作古辞。沈德潜的《古诗源》,又以为是梁武帝萧衍所作。现在一般认为这是一首民歌,后又经过文人的加工润色。
这首民歌抒写一个女子对情人的怀念。设想的巧妙和手法的独特,使诗写得感情深挚,格调缠绵,音韵谐婉,曾被人誉为“言情之绝唱”(陈祚明《采菽堂古诗选》),是南朝民歌的代表作。
此诗基本上四句一换韵,换韵处往往辞意亦作变化推进。全诗顺序构成折梅寄远、采莲怀人、登楼望郎三个主要情节。
开头“忆梅下西洲”四句,交待地点、季节、人物和行为。“西洲”大约是男女主人公幽会的地方,从温庭筠《西洲曲》“西洲风色好,遥见武昌楼”的句子看,很可能在武昌附近。“梅”在这里具有特殊的意义,或许这一对男女就是在西洲的梅树下定情的,梅花成了他们纯洁爱情的见证。所以当过了一年梅花重又开放的时候,女子要忆梅而往西洲,折梅而寄江北,用以寄托对远方情人的怀念,并表达渴望他早日归来的心情。“单衫”两句是说女子身穿杏红色单衫、双鬓像小乌鸦的颜色那样乌黑发亮,表面上只写其衣服发饰,实际把女子活泼秀美的神态音容都极生动地描绘出来了。由“折梅”和“单衫”看,其时当在春天。“春女善怀”,美好的春光触发起女子对情人的相思,十分自然。这几句写得言近旨远,蕴藉委曲。“西洲在何处”两句,进一步点明西洲的方位,并引出女子的住处。从女子所住的地方,划上两桨,过了桥就到西洲,两地相距很近。接着“日暮伯劳飞”两句描写女子住处附近的景色。伯劳是一种鸟,仲夏始鸣,好单栖,乌臼树亦夏季开花。这两句不仅表明季节已推移到仲夏,而且暗示出女子孤独凄清的环境。“树下即门前”四句写女子盼郎归来。先写女子的居处就在乌臼树下。后叙门中隐隐现出女主人公头戴翡翠镶嵌的首饰的身影,透露了她寂寞的心情。风吹乌臼树的声响,使她以为是情人归来的推门之声,可是打开门一看不是,由希望变为失望,只得出门去采红莲。以上几句细腻而含蓄地写出了女子当时情绪的跌宕起伏。由“采红莲”自然过渡到下诗写采莲怀人。
“采莲南塘秋”四句写女子采莲,进一步表现她对情人的思念。此处和下面的“莲”,既实指莲蓬,又谐“怜”的音,语含双关。“采莲南塘秋”,点明采莲的季节是在早秋。“莲花过人头”,描写采莲环境的幽深。“低头弄莲子”的“莲子”,谐“怜子”的音,含有“爱你”的意思。“弄”字,则非常传神地刻画出女子一面把玩莲子,一面深深地陷入对情人回忆、怀念之中的神态。“莲子青如水”的“青如水”,谐“清如水”,隐喻女主人公对男子爱情的纯洁。接下来“置莲怀袖中”四句由采莲过渡到仰望飞鸿。“置莲怀袖中”,可见女子对爱情的珍惜。“莲心彻底红”,表面上描写莲心的颜色,实际象征女子爱心的热烈和坚贞。以上从“采莲南塘秋”至此,运用民歌经常采取的谐音双关的手法,通过采莲、弄莲、怀莲几个阶段,把女主人公的相思写得情真意切,委婉动人。想郎郎不归,这时鸿雁飞过,于是抬头仰望天空,希冀能从鸿雁传来的书信中得到情人的讯息,对女子怀人的抒写又进入到一个新的境界。秋雁南飞,季节也转换成深秋了。
“鸿飞满西洲”四句开始转到写登楼望郎。尽管鸿雁飞满西洲,可是并没有捎来情人的书信,所以就“望郎上青楼”。这里的“青楼”是涂饰成青色的楼,指女子的居处。登高可以望远,在高楼却仍然望不见郎,可是还要整天在栏杆旁翘首远眺。“尽日”言其望郎时间之长,足见对恋人的一往情深。“栏杆十二曲”四句继续写登楼望郎。“栏杆”两句承上形容女子倚遍曲折的栏杆,望郎不至,只好垂下洁白如玉的双手,进一步极写她盼郎心切,情思绵绵的意态。为了更好地望郎,女子又卷起垂帘,而看到的却是高远莫测的天空和绿波摇荡的江水。诗里的“海水”指江水。“天自高”的“自”字和“摇空绿”的“空”字下得十分精妙,它们写出了碧霄绿江徒然有辽阔空灵之美,并不能引起女子的关注,以此突出她望郎的专心和相思的深切,用字极富感情色彩。最后“海水梦悠悠”四句写望郎不见后的希望。“海水梦悠悠”两句是说整日栏杆独凭,对情人的梦想怀念就像眼前的江水一样,无穷无尽,于是从我之愁思推想对方亦同自己一样,写法虚实结合,摇曳多姿。结尾又忽发奇想:“南风知我意,吹梦到西洲”,南风如果知道我的心意,就把好梦吹到西洲,使我能在梦中与情人相会。以希冀幻想之辞表现其缱绻深情,收结得含蓄隽永,余意不尽。
这首诗写女子对情人的思念,典型地体现了南朝乐府民歌缠绵委婉的特色。它不是单纯地抒情,而是抓住一些富有特征性的景象,隐隐地写出由早春到深秋的季节变化,无四季相思之形,但见四季相思之实,使诗歌不仅表现出情景交融的特点,而且突现了女主人公的相思时间之长,相思程度之烈。它也不是静止地抒情,而是在不断的行动中,刻划执着地思念情人的女主人公形象,把情感动态化,所以表情达意既蕴藉深婉,又鲜明生动。该民歌思绪的发展富有跳跃性,而顶真和钩句法的运用则又给人以一气贯注的感觉。顶真指前一句句尾的词作为后一句的开头,如“望郎上青楼。楼高望不见”;钩句指两句相连之处,采用相同事物的词语,如“树下即门前,门中露翠钿。”这样使全诗环环相扣,气势连贯,正如沈德潜评论这首民歌所说:“续续相生,连跗接萼,摇曳无穷,情味愈出。”(《古诗源》卷十二)
投诉 评论 民歌《至正中大理童谣》原文及赏析莫道君为山海主,山海笑咳咳。园中花谢千万朵,别有明主来。清陈衍《元诗纪事》卷四十五真挚的情感、生动朴素的语言应该说是民间文学十分突出的特点,而在民……
民歌《苏小卿题恨金山寺》原文及赏析苏氏伤悲,无语低头珠泪垂。拆散鸳鸯对,到与乌鸦配。嗏,美儿嫁冯魁,怎相陪?怕到黄昏,懒入罗帏内,埋怨亲娘没见识。又上的茶船,无语低头珠泪涟。……
民歌《苏州歌叠叠锦》原文及赏析一更里,教奴泪满腮,我好伤怀,呀!我好伤怀。斜倚帏屏呆答孩,手托腮,盼多才,不见他来,呀!不见他来。痴心只恐他忘旧,我好疑猜,呀!我好疑猜。想是冤家恋章台,恋……
民歌《英雄沙迪尔之歌》原文及赏析一沙迪尔的名字到处传,十五岁就成了英雄汉;头一次让清军抓了去,就被发配到考姆勒尖。二层峦叠嶂的天山,是我可爱的家园;如何是你当道……
民歌《菩萨蛮》原文及赏析香销罗幌堪魂断,唯闻蟋蟀吟相伴。每岁送寒衣,到头归不归?千行欹枕泪,恨别添憔悴。罗带旧同心,不曾看至今。王重民《敦煌曲子词集》在漫长的封建社会里,我国劳动人民不仅辛……
民歌《菩萨蛮》原文及赏析枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。王重民《敦煌曲子词集》该篇约作于唐玄宗开元(713……
民歌《菩萨蛮》原文及赏析敦煌古往出神将,感得诸蕃遥钦仰。效节向龙庭,麟台早有名。只恨隔蕃部,情恳难申诉。早晚灭狼蕃,一齐拜圣颜。王重民《敦煌曲子词集》根据任二北先生考证,这首词在敦煌曲子词……
民歌《血红顶子黑心肠》原文及赏析银湖南,金湘乡,花子满街谷满仓;穷的穷来富的富,莫说湘乡好地方。大丘卖给制台家,长丘卖给统领官;莫说小丘无人要,还有许多有钱郎。逼得赤脚没有路,大家上山……
民歌《行香子》原文及赏析浙右华亭,物价廉平,一道会买个三升,打开瓶后,滑辣光馨。教君霎时饮、霎时醉、霎时醒。听得渊明,说与刘伶,这一瓶约迭三升,君还不信,把秤来称,一斤酒,有一斤水,一斤瓶。……
民歌《襄阳乐》原文及赏析其一朝发襄阳城,暮至大堤宿。大堤诸女儿,花艳惊郎目。宋郭茂倩《乐府诗集清商曲辞西曲歌》《襄阳乐》亦属《西曲歌》。关于它的兴起,有两种说法。一是《通典》云……
民歌《西洲曲》原文及赏析忆梅下西洲,折梅寄江北。单衫杏子红,双鬓鸦雏色。西洲在何处,两桨桥头渡。日暮伯劳飞,风吹乌臼树。树下即门前,门中露翠钿。开门郎不至,出门采红莲。……
民歌《西调鼓儿天》原文及赏析一更鼓儿天,又我男征西不见回还。早回还与奴重相见了呀!叫了一声天,哭了一声天,满斗焚香祝告苍天。老天爷保佑他早回还,早回还,奴把……
《魏书李先传》原文及翻译原文:李先,字容仁,中山卢奴人也。少好学后慕容永闻其名迎为谋主先劝永据长子城永遂称制以先为秘书监慕容垂灭永徒于中山。皇始初,先于井陉归顺。太祖后以先为丞相卫王府左长史。从……
《魏书拓跋仪传》原文及翻译原文:拓跋仪,秦明王翰之子。容貌甚伟,美须髯,有算略,少能舞剑,骑射绝人。太祖幸贺兰部,侍从出入。从破诸部,有谋战功。太祖将图慕容垂,遣仪观衅。垂问仪太祖不自来之意……
《魏书王冯弘传》原文及翻译原文:北燕王冯弘,字文通,跋之少弟也。高云僭号,以为征东大将军,领中领军,封汲郡公。跋立,为尚书左仆射,改封中山,历位司徒。及跋死自立,与刘义隆交通。延和元年,世祖……
《魏书游肇传》原文及翻译原文:游肇,字伯始,高祖赐名焉。历通直郎、散骑侍郎、魏郡太守,为政清简,加以匡赞,甚有声绩。景明末为畿内大使,黜陟善恶,赏罚分明。转太府卿,兼御史中尉,持法仁平,断狱务于……
《魏书穆崇列传》原文及翻译原文:穆崇,代人也。其先世效节于神元、桓、穆之时。崇机捷便辟,少以盗窃为事。太祖之居独孤部,崇常往来奉给,时人无及者。后刘显之谋逆也,平文皇帝外孙梁眷知之,密遣崇告太祖。……
《魏书王基传》原文及翻译原文:王基,字伯舆,东莱曲城人也。少孤,与叔父翁居。翁抚养甚笃,基亦以孝称。年十七,郡召为吏,非其好也,遂去,入琅邪界游学。黄初中,察孝廉,除郎中。是时青土初定,刺史王凌……
《魏书李安世传》原文及翻译原文:李安世,幼而聪悟。兴安二年,高宗引见侍郎、博士之子,简其秀俊者欲为中书学生。安世年十一,高宗见其尚小,引问之。安世陈说祖父,甚有次第,即以为学生。高宗每幸国学,恒独……
《魏书张鲁传》原文及翻译原文:张鲁字公祺,沛国丰人也。祖父陵,客蜀,学道鹄鸣山中,造作道书以惑百姓,从受道者出五斗米,故世号米贼。益州牧刘焉以鲁为督义司马,与别部司马张修将兵击汉中太守苏固,鲁遂……
《魏书曹世表传》原文及翻译原文:曹世表,字景昇,东魏郡魏人也。少丧父,举止有礼度。性雅正,工尺牍,涉猎群书。太和二十三年,尚书仆射、任城王元澄奏世表为国子助教,颇失意。后转司徒记室。侍中崔光,乡里……
《魏书安同传》原文及翻译原文:安同,辽东胡人也。其先祖曰世高,汉时其先祖以安息王侍子入洛。历魏至晋,避乱辽东,遂家焉。登国初,太祖征兵于慕容垂。同频使称旨,遂见宠异,以为外朝大人,与和跋等出入禁……
《魏书许谦传》原文及翻译原文:许谦,字元逊,代人也。少有文才,善天文图谶之学。建国时,将家归附,昭成嘉之,擢为代王郎中令,兼掌文记。与燕凤俱授献明帝经。从征卫辰,以功赐僮隶三十户。昭成崩后,谦徙……
《魏书韩茂传》原文及翻译原文:韩茂,宁元兴,安定安武人也。父耆,字黄老;永兴中自赫连屈丐来降,拜绥远将军,迁龙骧将军、常山大守,假安武侯。仍居常山之九门。卒,赠泾州刺史,谥曰成侯。茂年十七,臂力……