“剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。”全诗意思,原文翻译,赏析
3月19日 桃花醉投稿 【诗句】剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
【出处】唐杜甫《闻官军收河南河北》。
【译注】剑门关外忽然传闻官军收复了蓟北,我刚听到这个消息,不禁泪流满面,打湿了衣裳。剑外:四川剑门关以南的地方,也称剑南,指蜀中地区。蓟(j)北:今河北省北部蓟县一带,当时是安、史叛军的根据地。涕泪:眼泪。
【用法例释】用以形容当得知国土光复、战乱平息等国家民族摆脱劫难,转危为安的消息时,人悲喜交加,涕泪纵横的情状。〔例〕在那个举国欢庆的十月里,接到复职通知,真有“剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳”的感觉。(祁生《大江东去》)
【全诗】
《闻官军收河南河北》
〔唐〕。杜甫。
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
【全诗注释】
剑外:指剑阁以南,蜀地的代称。蓟北:今河北省北部地区,即叛军根据地范阳一带。
漫卷:胡乱地卷起。
青春句:指春天花香鸟语,景色宜人,旅途可不寂寞。
即:即刻。
【全诗鉴赏】
这首诗描写了诗人一家听到官军收复河南河北的捷报后惊喜欲狂的心情。当时,他一家寓居梓州。这时,河南、河北(黄河南北两岸的地区)被叛军占据的几个地区相继被收复,史思明之子史朝义兵败自杀,延续了七年零三个月的安史之乱,从此结束。剑外,指作者当时所在的梓州,即今四川省三台县。因地处剑门以南,所以称剑外。蓟北,泛指蓟州、幽州一带,即今河北省北部,是叛军的老巢。乱离奔走、流落异地的诗人,听到这一特大喜讯后,一瞬间欣喜若狂,写下了这首“生平第一首快诗”(清代诗人浦起龙语)。诗的首句写狂喜之故,以下各句写狂喜情态。前三句写眼前表现,后四句写心中所想。时间上由“忽传”、“初闻”到“即从”、“便下”;空间则由剑外到“巴峡”、“巫峡”,再到“襄阳”、“洛阳”;动作上又由“却看”、“漫卷”、“愁何在”、“喜欲狂”,到“须纵酒”、“好还乡”,表达了他仓促间欲歌欲哭的行状与情感,非常生动感人。
投诉 评论
天净沙春春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。译文及注释译文桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照耀,和柔的东风吹拂,楼阁上高卷起帘……
天净沙夏云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。纱厨藤簟,玉人罗扇轻缣。译文及注释译文云收雨停,雨过天晴,水面增高并增添了波澜,远处高楼显得比平时更……
天净沙冬一声画角谯门,半庭新月黄昏,雪里山前水滨。竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。译文及注释译文在一个冬天的黄昏,城门一声轻响,一轮新月挂在半空,带着雪的山前……
朝天子咏喇叭喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。(唢呐一作:锁呐;声价一作:身价)军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,……
折桂令春情平生不会相思,才会相思,便害相思。身似浮云,心如飞絮,气若游丝。空一缕余香在此,盼千金游子何之。证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。……
山坡羊骊山怀古骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。译文及注释译文站在骊山……
得胜乐夏酷暑天,葵榴发,喷鼻香十里荷花。兰舟斜缆垂扬下,只宜辅枕簟向凉亭披襟散发。注释兰舟:用木兰做的船。木兰树质坚硬耐腐蚀,宜于做船。马戴《楚江怀古》:“……
水仙子夜雨一声梧叶一声秋,一点芭蕉一点愁,三更归梦三更后。落灯花,棋未收,叹新丰逆旅淹留。枕上十年事,江南二老忧,都到心头。译文及注释译文夜雨一点点淋在……
寿阳曲江天暮雪天将暮,雪乱舞,半梅花半飘柳絮。江上晚来堪画处,钓鱼人一蓑归去。译文及注释译文风吹荡汀洲远远望去像天空席卷着如玉雕的浪花,白茫茫一片,水……
终身误都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林。叹人间,美中不足今方信:纵然是齐眉举案,到底意难平。注释……
水仙子咏江南一江烟水照晴岚,两岸人家接画檐,芰荷丛一段秋光淡。看沙鸥舞再三,卷香风十里珠帘。画船儿天边至,酒旗儿风外飐。爱杀江南!译文及注释译文阳光照耀江……
塞鸿秋春情疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。伤情燕足留红线,恼人鸾影闲团扇。兽炉沉水烟,翠沼残花片。一行写入相思传。译文及注释译文疏疏的……