纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。意思翻译、赏析

4月28日 囍孤女投稿
  雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。
  出自宋代周紫芝的《踏莎行情似游丝》
  情似游丝,人如飞絮。泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
  雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去。
  参考翻译
  翻译及注释
  翻译
  离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?
  注释
  游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。
  阁:同“搁”。
  空:空自,枉自。
  觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。
  无因:没有法子。
  兰舟:木兰舟,船的美称。
  渚:水中小洲。
  参考赏析
  简析
  上片开头两句,连用两个比喻。“情似游丝”,喻情之牵惹:“人如飞絮”,喻人之飘泊也。两句写出与情人分别时的特定心境。游丝、飞絮,古代诗词中是常常联用的,一以喻情,一以喻人,使之构成一对内涵相关的意象,并借以不露痕迹地点出了季节,交代了情事,其比喻之新颖,笔墨之经济,都显示了作者的想象和创造的才能。
  虽然如此,这两句毕竟还是属于总体上的概括、形容。所以接着便用一个特写镜头给予具体的细致的刻画“泪珠阁定空相觑”。两双满含着泪珠的眼睛,一动不动地彼此相觑。句中的“空”字意味着两人的这种难舍、伤情,都是徒然无用的,无限惆怅、无限凄怆自然也就不言而喻了。
  “一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住”两句把“空”字写足、写实。一溪烟柳,千万条垂丝,却无法系转去的兰舟,所以前面才说“泪珠阁定空相觑”。一派天真,满腔痴情,把本不相涉的景与事勾联起来,传达出心底的怨艾之情和无可奈何之苦。借此,又将两人分别的地点巧妙地暗示出来了。这种即景生情的刻画抒写,怨柳丝未曾系住行舟,含蕴着居者徊徨凄恻的伤别意绪。
  下片写离别之后心情。过片仍写居者行人走后的凄怆情怀。“雁过斜阳,草迷烟渚”,这是“兰舟”去后所见之景,正是为了引出、烘托“如今已是愁无数”。这里景物所起的作用与上文又略不相同了。上片写伤别,下片写愁思,其间又能留下一些让人想象、咀嚼的空白,可谓不断不粘、意绪相贯。
  句中的“如今”,连系下文来看,即指眼前日落黄昏的时刻。黄昏时刻已经被无穷无尽的离愁所苦,主人公便就担心,今晚将怎样度过。词人并不迳把此意说出,而是先荡开说一句“明朝”,然后再说“今宵”:明朝如何过且莫思量,先思量如何过得今宵去。
  “思量如何过”这五个字的意思实为两句中的“明朝”、“今宵”所共有,词笔巧妙地分属上下句,各有部分省略。上句所“思量”者是“如何过”,下句“如何过”即是所“思量”者,均可按寻而知。这种手法,诗论家谓之“互体”。
  简评
  此词抒写离情别绪。上片写离别时的情景。情似游丝,泪眼相觑。一溪烟柳,难系兰舟。写尽了离别况味。下片写别后相思之苦。愁绪无数,无法排遣。全词凄迷哀婉,愁思无限。
  作者介绍
  周紫芝
  周紫芝(10821155),南宋文学家。字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。绍兴进士。高宗绍兴十五年,为礼、兵部架阁文字。高宗绍兴十七年(1147)为右迪功郎敕令所删定官。历任枢密院编修官、右司员外郎。绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗。约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》。有子周畴。。。。
投诉 评论

樵人归欲尽,烟鸟栖初定。意思翻译、赏析樵人归欲尽,烟鸟栖初定。出自唐代孟浩然的《宿业师山房期丁大不至宿业师山房待丁大不至》夕阳度西岭,群壑倏已暝。松月生夜凉,风泉满清听。樵人归欲尽,烟鸟栖初定。之……背若泰山,翼若垂天之云。意思翻译、赏析背若泰山,翼若垂天之云。出自先秦庄周的《逍遥游(节选)》北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之……始知锁向金笼听,不及林间自在啼。意思翻译、赏析始知锁向金笼听,不及林间自在啼。出自宋代欧阳修的《画眉鸟》百啭千声随意移,山花红紫树高低。始知锁向金笼听,不及林间自在啼。参考翻译翻译及注释……长安大雪天,鸟雀难相觅。意思翻译、赏析长安大雪天,鸟雀难相觅。出自唐代张孜的《雪诗》长安大雪天,鸟雀难相觅。其中豪贵家,捣椒泥四壁。到处爇红炉,周回下罗幂。暖手调金丝,蘸甲斟琼液。醉唱玉尘飞……孤烟村际起,归雁天边去。意思翻译、赏析孤烟村际起,归雁天边去。出自唐代孟浩然的《南归阻雪》我行滞宛许,日夕望京豫。旷野莽茫茫,乡山在何处。孤烟村际起,归雁天边去。积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。少年……东风渐绿西湖柳,雁已还、人未南归。意思翻译、赏析东风渐绿西湖柳,雁已还、人未南归。出自宋代周密的《高阳台送陈君衡被召》照野旌旗,朝天车马,平沙万里天低。宝带金章,尊前茸帽风欹。秦关汴水经行地,想登临、都付新诗。纵……西湖又还春晚,水树乱莺啼。意思翻译、赏析西湖又还春晚,水树乱莺啼。出自宋代仲殊的《诉衷情宝月山作》清波门外拥轻衣。杨花相送飞。西湖又还春晚,水树乱莺啼。闲院宇,小帘帏。晚初归。钟声已过,篆香才点,月到门时……鸟衔野田草,误入枯桑里。意思翻译、赏析鸟衔野田草,误入枯桑里。出自唐代李白的《树中草》鸟衔野田草,误入枯桑里。客土植危根,逢春犹不死。草木虽无情,因依尚可生。如何同枝叶,各自有枯荣。……雨声飕飕催早寒,胡雁翅湿高飞难。意思翻译、赏析雨声飕飕催早寒,胡雁翅湿高飞难。出自唐代杜甫的《秋雨叹三首》雨中百草秋烂死,阶下决明颜色鲜。著叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱。凉风萧萧吹汝急,恐汝后时难独……灞原风雨定,晚见雁行频。意思翻译、赏析灞原风雨定,晚见雁行频。出自唐代马戴的《灞上秋居》灞原风雨定,晚见雁行频。落叶他乡树,寒灯独夜人。空园白露滴,孤壁野僧邻。寄卧郊扉久,何年致此身。……岸雨过城头,黄鹂上戍楼。意思翻译、赏析岸雨过城头,黄鹂上戍楼。出自唐代岑参的《武威春暮闻宇文判官西使还已到晋昌》岸雨过城头,黄鹂上戍楼。塞花飘客泪,边柳挂乡愁。白发悲明镜,青春换敝裘。……雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。意思翻译、赏析雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。出自宋代周紫芝的《踏莎行情似游丝》情似游丝,人如飞絮。泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。雁过斜阳,草迷烟渚。……
“金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。【出处】唐李白《行路难三首》其一【译注】一斗十千的美酒斟满金杯,名贵的珍羞佳肴盛满玉盘。此诗写送别宴席上的情景及诗人的心绪。……“行路难,行路难,多歧路,今安在。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】行路难,行路难,多歧路,今安在。【出处】唐李白《行路难三首》其一【译注】人生的道路何等艰难,何等艰难,歧路纷杂,真正的大道究竟在哪边?nbs……“停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。【出处】唐李白《行路难三首》其一【译注】但心情愁烦使得我放下杯筷,不愿进餐。拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。【全诗】……“我醉君复乐,陶然共忘机。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】我醉君复乐,陶然共忘机。【出处】唐李白《下终南山过斛斯山人宿置酒》【译注】我已经醉了,你也十分欢乐,大家心旷神怡忘掉了一切。【原诗】n……“客心洗流水,馀响入霜钟。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】客心洗流水,馀响入霜钟。【出处】唐李白《听蜀僧濬弹琴》【赏析】这两句诗上承“为我一挥手,如听万壑松”,意思是说:倾听蜀僧为我挥手弹琴,仿佛听到有千山万壑的松……“欢言得所憩,美酒聊共挥。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】欢言得所憩,美酒聊共挥。【出处】唐李白《下终南山过斛斯山人宿置酒》【译注】我们为得到一个良好的休息场所而高兴,有美酒聊且同饮。nbsp……“暮从碧山下,山月随人归。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】暮从碧山下,山月随人归。【出处】唐李白《下终南山过斛斯山人宿置酒》【赏析】黄昏的时候,我从青翠的山上走下来;山上的月亮一路伴随着我回家。这两句诗描写作者在暮……“蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。【出处】唐李白《听蜀僧濬弹琴》【赏析】蜀地的僧浚怀抱着珍贵的绿绮琴,他来自故乡的峨嵋山峰。【原诗】听蜀僧浚弹琴……“相携及田家,童稚开荆扉。绿竹入幽径,青萝拂行衣。”全诗意思【诗句】相携及田家,童稚开荆扉。绿竹入幽径,青萝拂行衣。【出处】唐李白《下终南山过斛斯山人宿置酒》【译注】诗人与斛斯山人相携至田舍,童儿打开柴门。曲折的小……“却顾所来径,苍苍横翠微。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】却顾所来径,苍苍横翠微。【出处】唐李白《下终南山过斛斯山人宿置酒》【译注】回头看看来时的小路,只见苍茫暮色笼罩着青翠的山林。却顾:回头看。苍苍:暮色苍茫或指……“为我一挥手,如听万壑松。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】不觉碧山暮,秋云暗几重【出处】唐李白《听蜀僧濬弹琴》【翻译】他挥手一弹,我仿佛听到了万壑松声。【原诗】听蜀僧浚弹琴〔唐〕李白,……“浮云游子意,落日故人情。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】此地一为别,孤蓬万里征。【出处】唐李白《送友人》【译注】天上浮云就像游子的心意,漂泊不定;徐徐落日就像我的惜别之情,迟迟不去。游子:离家在外或久居他乡的人。……
友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形