纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

杂诗七首其四原文翻译注释赏析

5月9日 温柔冢投稿
  原文
  杂诗
  曹植
  南国有佳人,容华若桃李。
  朝游江北岸,夕宿潇湘沚。
  时俗薄朱颜,谁为发皓齿?
  俯仰岁将暮,荣耀难久恃。
  注释
  南国:南方。屈原《橘颂》:“后皇嘉树,生南国兮。”
  江:长江。下文“湘浊”,湘水中的小洲。
  薄:鄙薄。朱颜:红颜,美色。下文“发皓齿”,言笑或歌唱。句意谓佳人不敢展示才华。
  俯仰:一俯一仰之间,形容时间短暂。
  翻译
  南方有一个美人,容貌犹如盛开的桃李。她清晨漫游于江河北岸,晚上在潇湘水洲栖息。时俗总喜欢妒忌红颜。在茫茫人世向谁开怀官齿?时光匆促转眼又近岁末,荣华美色终将无奈地消失。
  作品赏析
  该诗是曹植《杂诗》六首中的第四首。诗中作者以佳人自比,抒发自己虽值盛年却无法施展抱负的深沉慨叹。
  “南国有佳人,容华者桃李“,起首两句就描绘了一个艳若桃李、风华绝代的形象。是作者借屈原以香草美人代君子的写法,借美人形象来比喻自己杰出的才能。“朝游江北岸,夕宿潇湘沚。”两句,写美人朝游江北,夕宿潇湘水的小洲上,居无定所。“时俗薄朱颜,谁为发皓齿”两句写美人空有色艺,却遭时俗所鄙薄,那么佳人为谁去启皓齿歌唱?这两句,自怜之意已出。
  “俯仰岁将暮,荣耀难久恃”,两句写时光流逝,青春美色难以久驻,暗示人生易老,如不趁青春年少建功立业,恐怕要留下终生遗憾。作者那种怀才不遇,生不逢时的感伤喷泄而出。
  此诗以“南国有佳人,容华若桃李”开篇,作者就给我们描绘出一幅佳人图。这“佳人”生于“南国”,艳若桃花,光彩照人,倾国烦城。这两句描写给读者展现了一个静止的纯美的形象。
  接下来,“朝游江北岸,日夕宿湘沘”,写“佳人”的活动范围,以展示她的动态。从静态的南国佳人,到动态的“朝游”“夕宿”,很容易使我们想起屈原笔下“受命不迁,生南国兮”的品格高洁的橘,同时又自然而然地让人联想到“朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚”的湘夫人。由屈原作品中的意象来反观本诗,“南国有佳人,这“南国”,恐怕不只是一般意义上的方位标志,而主要在于它用隐喻手段向人们展示着“佳人”的高洁品质。当诗人在“佳人”之前冠以“南国”,从而使其具有了这样的暗示意义之后,那么“佳人”朝游江比、夕宿湘址就不会再象某些论者所说的,是比喻曹彪(或作者自己)的屡次迁徙,而具有了更为深厚的寓意,即表明“佳人”这种“朝游”“夕宿”恰恰象屈原笔下的湘夫人一样,这一切都是为了迫寻自己所钟爱的恋人,这恋人也可以说就是自己的理想、自己的希望所在。高洁的品质,如花似月的容貌,为寻求理想而无休止奔波的志向并不能感动和改变世俗的偏见。
  后来“时俗薄朱颜,谁为发皓齿?”尤其是被“佳人”视为第一生命的“朱颜”在遭到“时俗”的鄙薄之后,“佳人”的所有理想,追求和抱负倾刻之间都显得异常苍白、异常脆弱,“谁为发皓齿”透示出一种异常沉重的悲哀,一种无以名状的巨大孤独。一方面是有美好的容貌、高洁的品质,一方面又时时希望把这一切献给自己的理想、自己的寄托,当这种愿望经过现实的验证表明其完全没有可能性之后,“佳人”的时间紧迫感就显得越来越严峻。
  结尾的“俯仰岁将暮,荣耀难久恃”,道出人生若白驹过隙,有限的青春年华敌不得住那悠悠不尽的时间。这使“佳人”陷入更大的悲哀、更深的忧思之中,司时也使诗人处于左右维谷,进退失据的二难之中。
  总的来说这首诗有三层意思自矜、自惜、自慨,正是诗人自我心路历程的真实写照。诗人怀抱奇才,仆仆移藩,终因无人调护君侧,不受重用,直至老去,和佳人的遭遇相同。所以,诗人未登场,其愤激不平之情却见于言语之外。这就是“借佳人为喻以自伤”所达到的艺术效果。
  作者简介
  曹植(192232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。
投诉 评论

杂诗七首其四原文翻译注释赏析原文杂诗曹植南国有佳人,容华若桃李。朝游江北岸,夕宿潇湘沚。时俗薄朱颜,谁为发皓齿?俯仰岁将暮,荣耀难久恃。注释南国:南方。屈原……赠秀才入军其十四原文翻译注释赏析原文赠秀才入军其十四息徒兰圃,秣马华山。流磻平皋,垂纶长川。目送归鸿,手挥五弦。俯仰自得,游心太玄。嘉彼钓叟,得鱼忘筌。郢人逝矣,谁与尽言。……咏怀夜中不能寐原文翻译注释赏析原文咏怀(其一)夜中不能寐,起坐弹鸣琴。薄帷鉴明月,清风吹我襟。孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。徘徊将何见?忧思独伤心。注释夜中不能寐,起坐弹……咏史郁郁涧底松原文翻译注释赏析原文咏史郁郁涧底松,离离山上苗。以彼径寸茎,荫此百尺条。世胄蹑高位,英俊沉下僚。地势使之然,由来非一朝。金张藉旧业,七叶珥汉貂。冯公岂……思吴江歌原文翻译注释赏析原文思吴江歌秋风起兮木叶飞,吴江水兮鲈鱼肥。三千里兮家未归,恨难禁兮仰天悲。注释木叶:树叶。鲈鱼:即桂花鱼,古名银鲈、玉花鲈。体侧扁,巨口细……归园田居原文翻译注释赏析原文归园田居其一少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间……归园田居其三原文翻译注释赏析原文归园田居(其三)种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。注释1、南山:指庐……归园田居其一原文翻译注释赏析原文归园田居(其一)少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草……饮酒其五原文翻译注释赏析原文饮酒结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。注释……咏荆轲原文翻译注释赏析原文咏荆轲燕丹善养士,志在报强嬴。招集百夫良,岁暮得荆卿。君子死知己,提剑出燕京;素骥鸣广陌,慷慨送我行。雄发指危冠,猛气冲长缨。饮饯……读山海经其十原文翻译注释赏析原文读《山海经》精卫衔微木,将以填沧海。刑天舞干戚,猛志固常在。同物既无虑,化去不复悔。徒设在昔心,良辰讵可待。注释精卫:古代神话中鸟……读山海经其一原文翻译注释赏析原文读山海经(其一)孟夏草木长,绕屋树扶疏。众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。既耕亦已种,时还读我书。穷巷隔深辙,颇回故人车。欢然酌春酒,摘……
“为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。无端嫁得金龟婿,辜负香衾事【诗句】为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝【出处】唐李商隐《为有》。【意思翻译】在精致华丽的闺房里藏着一个美貌的少妇,在京城春寒已尽的时……“春风举国裁宫锦半作障泥半作帆”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】春风举国裁宫锦半作障泥半作帆【出处】唐李商隐《隋宫》。【意思翻译】春风和暖,举国上下都忙着把华丽的宫锦裁剪,可你却把它用来,一半作御马的障泥,一半……“乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。春风举国裁宫锦,半作障泥半【诗句】乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。【出处】唐李商隐《隋宫》。【意思翻译】乘着兴致游江南,自以为“天下太平”,一路都不戒严。当时……“春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。【出处】唐李商隐《隋宫》。【意思翻译】宫锦:供宫廷用的锦。障泥:垫在马鞍下,两边下垂的垫子,有隔挡泥土的作用。句意:在春天到……“乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。【出处】唐李商隐《隋宫》。【意思翻译】诗人以无限的感慨抒写了用生命打扮春天的花朵,无私地贡献出自己的一片芳心,最终所得只是飘……“芳心向春尽,所得是沾衣。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】芳心向春尽,所得是沾衣。【出处】唐李商隐《落花》。【意思翻译】诗人以无限的感慨抒写了用生命打扮春天的花朵,无私地贡献出自己的一片芳心,最终所得只是飘落凋残、……“肠断未忍扫,眼穿仍欲归。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】肠断未忍扫,眼穿仍欲归。【出处】唐李商隐《落花》。【意思翻译】诗人用充满情思的彩笔,在春去花落之际,抒写了断肠人的怜花、惜花之情:他望眼欲穿,盼望花儿莫再衰……“参差连曲陌,迢递送斜晖。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】参差连曲陌,迢递送斜晖。【出处】唐李商隐《落花》。【意思翻译】诗句从空间、时间上描写了落花乱飞的情状:飘拂纷飞的落花连接曲陌,延绵不断,无尽无休地送走了斜晖……“高阁客竟去,小园花乱飞。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】高阁客竟去,小园花乱飞。【出处】唐李商隐《落花》。【意思翻译】落花虽早已萎地,客在时却丝毫不觉;待到楼空人散四下静寂之时,不免一丝孤独惆怅之情涌上心头,诗人……“天涯占梦数,疑误有新知。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】天涯占梦数,疑误有新知。【出处】唐李商隐《凉思》。【意思翻译】心中有了被弃置天涯、伶仃无依的感觉,因此便借梦境占卜,预测吉凶,甚至猜疑对方是否因有新结识的朋……“北斗兼春远,南陵寓使迟。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】北斗兼春远,南陵寓使迟。【出处】唐李商隐《凉思》。【意思翻译】离开长安已有整整两年了,一直滞留远方未能归来。而诗人委托去南陵捎信的使者,又总是不捎回消息。作……“永怀当此节,倚立自移时。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】永怀当此节,倚立自移时。【出处】唐李商隐《凉思》。【意思翻译】诗人久久地站立在水亭栏杆之间,默默地凝神长想着,也许他在追忆过去,也许他在遥想未来。在婉转含蓄……
友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形