纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

记游松风亭文言文翻译注释带拼音版(苏轼)

6月18日 孤行者投稿
  《记游松风亭》是北宋文学家苏轼贬居广东惠州时所作的一篇文言文,主要记叙了作者游松风亭路途中的小事及感想。以下是苏轼记游松风亭文言文翻译、注释及拼音版,一起来看看吧。
  记游松风亭文言文
  余尝寓居惠州嘉祐寺,纵步松风亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”由是如挂钩之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇。
  记游松风亭文言文翻译
  我曾经住在惠州的嘉祐寺,信步走到松风亭下,感到腿酸疲乏,很想找个能躺下的地方休息一下。抬头望向松风亭,还在高处,心想这么高,我可如何爬上去休息呢?就这样想了一会儿,忽然对自己说:“这里为什么就不能休息呢?为何要到亭子里才能休息。”于是心情一下子放松了,好像已经挂在渔钩上的鱼儿忽然得到了解脱。如果人们都能领悟随遇而安的道理,即便是马上就要上阵杀敌,耳边听得战鼓声声,想到前进杀敌也是死,逃跑受到军法处置也是死,到那时,一样能放下顾虑,很好地休息一番。
  记游松风亭文言文注释
  尝:曾经。
  寓居:暂居。
  惠州:今广东惠阳县。
  嘉祐寺:故址在白鹤峰以东,明代改建城隍庙。
  纵步:放开脚步走。
  就:靠近。
  止息:停下来休息。
  宇:屋檐。
  木末:树梢。
  )意谓:心里说,文中有“心想”之意。
  由是:因此。
  虽:即使。
  兵阵:两军对阵交锋。
  死敌:死于敌手。
  死法:死于军法。
  恁么时:这时候。
  熟歇:好好地休息一番。
  记游松风亭文言文拼音版
  《记j游yu松sng风fng亭tng》
  余y尝chng寓y居j惠hu州zhu嘉ji祐yu寺s,纵zng步b松sng风fng亭tng下xi。足z力l疲p乏f,思s欲y就ji亭tng止zh息x。望wng亭tng宇y尚shng在zi木m末m,意y谓wi是sh如r何h得d到do?良ling久ji,忽h曰yu:“此c间jin有yu甚shn么me歇xi不b得d处ch?”由yu是sh如r挂gu钩gu之zh鱼y,忽h得de解ji脱tu。若ru人rn悟w此c,虽su兵bng阵zhn相xing接ji,鼓g声shng如r雷li霆tng,进jn则z死s敌d,退tu则z死s法f,当dng恁nn么me时sh也y不b妨fng熟sh歇xi。
  记游松风亭文言文赏析
  《记游松风亭》题目标明“记游”,本可记述游历经过和松风亭的由来及四周的景物。但苏轼非为叙事,而是明理。从“意谓如何得到”,悟出世间“有甚么歇不得处”的道理。这种即时放下,随遇而安,“当甚么时,也不妨熟歇”的旷达态度,正是苏轼从自己丰富的人生磨砺中,触动外物,偶然得之的。一件本来令人沮丧的遭遇,换个角度想,豁然开朗,“由是如挂钩之鱼,忽得解脱”。这种思考方式,在后来贬谪过程中不断从苏轼笔下表现出来,这既是苏轼对自己生活困境的一种积极反抗以乐处哀,又是苏轼在具体现实中始终不堕其精神品格、自我提升到一种旷远开阔境地的呈示。
  《记游松风亭》读来有味,是因为作者写出了他由“思欲就床止息”到悟出“此间有甚么歇不得处”后的自得心情。这自得既表现在他对作出决定后“是心”“忽得解脱”的描述,又表现在他对“若人悟此”当有之事的想像。其实,他的自得,实是对随遇而安人生态度的肯定。小品仅记作者生活中的一点感受,并不追求情节的完整和事理的严密,思之所至,笔亦随之。又出语平淡、通俗却意味深永,能真实再现作者为人坦诚、天真、达观、有趣的一面。
  《记游松风亭》中写苏轼思绪变化过程,跌宕起伏,顿挫有致。深刻的道理能用家常话说出,真率亲切。其间几处宋时口语的运用,更能收到如见其人,如闻其声的艺术效果。
  作者苏轼简介
  苏轼(1037年1101年),字子瞻,又字和仲,自号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州眉山(今四川眉山)人,祖籍栾城。北宋名散文家、书画家、文学家、词人、诗人,是豪放派词人的主要代表。苏轼和父亲苏洵,弟弟苏辙合称为唐宋八大家中的“三苏”。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
投诉 评论 转载

记六一语文言文翻译注释启示文言文顷岁(1),孙莘老(2)识欧阳文忠公(3),尝乘间(4),以(18)文字问之,云:“无它(5)术(17),唯(6)勤(7)读书而(8)多为(9)之,自工(10)。世……记游松风亭文言文翻译注释带拼音版(苏轼)《记游松风亭》是北宋文学家苏轼贬居广东惠州时所作的一篇文言文,主要记叙了作者游松风亭路途中的小事及感想。以下是苏轼记游松风亭文言文翻译、注释及拼音版,一起来看看吧。记游松……九月九日忆山东兄弟全诗拼音版、意思及赏析唐代王维《九月九日忆山东兄弟》由唐代王维所创作。以下是九月九日忆山东兄弟全诗拼音版、意思及赏析,欢迎阅读。九月九日忆山东兄弟全诗原文独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥……《乞巧》林杰原文及翻译注释赏析林杰《乞巧》原文《乞巧》唐林杰七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。林杰《乞巧》注释乞巧:古代节日,在农历七月初七……去年今日此门中,人面桃花相映红。意思翻译、赏析去年今日此门中,人面桃花相映红。出自唐代崔护的《题都城南庄》去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。参考翻译翻译及注释……山中送别全诗拼音版、意思及赏析唐代王维《山中送别》由唐代王维所创作。以下是送别山中送别全诗、意思及赏析,欢迎阅读。山中送别全诗原文山中相送罢,日暮掩柴扉。春草明年绿,王孙归不归?(明年一作:年年)……渡荆门送别全文翻译及字词句解释(李白)渡荆门送别全文渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。全文翻译我乘舟渡江来到遥远的荆……拟古其十二全文翻译及字词句解释(李白)【拟古其十二】全文:去去复去去,辞君还忆君。汉水既殊流,楚山亦此分。人生难称意,岂得长为群。越燕喜海日,燕鸿思朔云。别久容华晚,琅玕不能饭。……拟古其十全文翻译及字词句解释(李白)【拟古其十】全文:仙人骑彩凤,昨下阆风岑。海水三清浅,桃源一见寻。遗我绿玉杯,兼之紫琼琴。杯以倾美酒,琴以闲素心。二物非世有,何论珠与金。琴……拟古其九全文翻译及字词句解释(李白)【拟古其九】全文:生者为过客,死者为归人。天地一逆旅,同悲万古尘。月兔空捣药,扶桑已成薪。白骨寂无言,青松岂知春。前後更叹息,浮荣安足珍?【……饮酒其一原文翻译注释赏析原文饮酒二十首其一余闲居寡欢,兼比夜已长,偶有名酒,无夕不饮,顾影独尽。忽焉复醉。既醉之后,辄题数句自娱,纸墨遂多。辞无诠次,聊命故人书之,以为欢笑尔。衰荣无……《三别》杜甫原文及翻译注释赏析杜甫《三别》指的是:《新婚别》《无家别》《垂老别》新婚别〔唐〕杜甫兔丝附蓬麻,引蔓故不长。嫁女与征夫,不如弃路旁。结发为君妻,席不暖君床。暮……
与谢良辅游泾川陵岩寺全文翻译与赏析(李白)杜陵绝句赏析及全文翻译(李白)送韩准、裴政、孔巢父还山翻译、注释、赏析和鉴赏(李白)代佳人寄翁参枢先辈翻译、注释、赏析和鉴赏(李白)凤凰曲翻译、赏析、鉴赏、拼音版注释(李白)李白钓滩翻译、注释、赏析和鉴赏(李白)送袁明府任长沙翻译、赏析、鉴赏、拼音版注释(李白)送友生游峡中译文、注释、赏析和鉴赏(李白)金陵新亭翻译、赏析、鉴赏、拼音版注释(李白)暖酒翻译、赏析、鉴赏、拼音版注释(李白)题元丹丘山居翻译、赏析、鉴赏、拼音版注释(李白)酬崔十五见招翻译、注释、赏析和鉴赏(李白)
狐狸与乌鸦续写400字李斯为什么没有帮扶苏?李斯那么聪明为什么不选择扶苏?宝宝外出服怎么穿离别痛7个月宝宝吐奶原因及预防方法个人酒坊自酿酒,古人喝了上千年也没事,为何现在不建议饮用了?诉讼讨债要的证据都有哪些好文:扁桃体发炎症状春季如何预防扁桃体炎热传聚热点网 童年2021年高校毕业生薪酬排行榜出炉!双非院校占半壁江山一茶一禅两种文化有同有别非一非异高血压患者适合吃什么食物?

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形