穿井得一人文言文注音版 穿chun井jng得d一y人rn 宋sng之zh丁dng氏,家ji无w井jng而r出ch溉gi汲,常chng一y人rn居j外。及j其q家ji穿chun井,告go人rn曰:“吾w穿chun井jng得d一y人。”有yu闻wn而r传chun之zh者:“丁dng氏sh穿chun井jng得d一y人。”国gu人rn道do之,闻wn之zh于y宋sng君。宋sng君jn令lng人rn问wn之zh于y丁dng氏。丁dng氏sh对du曰:“得d一y人rn之zh使,非fi得di一y人rn于y井jng中zhng也。”求qi闻wn之zh若ru此,不b若ru无w闻wn也。 穿井得一人古文拼音版 chunjngdyrn 穿井得一人 sngzhdngsh,jiwjngrchgij,chngyrnjwi。jqjichunjng,gornyu:“wchunjngdyrn。” 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” yuwnrchunzhzh:“dngshchunjngdyrn。”gurndozh,wnzhysngjn。sngjnlngrnwnzhydngsh。 有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 dngshduyu:“dyrnzhsh,fidiyrnyjngzhngy。”qiwnzhruc,bruwwny。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 穿井得一人古文翻译 宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。 你或许想知道:穿井得一人文言文翻译及注释、启示