纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

战国策楚绝齐齐举兵伐楚文言文翻译读后感

8月28日 斩情道投稿
  《楚绝齐齐举兵伐楚》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。陈轸的大计在楚国得不到赏识,他也就开始向秦国献计献策了。他的言说充分运用了类比、暗喻、寓言等形象的修辞手法,无疑是一流的口才。
  文言文
  楚绝齐,齐举兵伐楚。陈轸谓楚王曰:“王不如以地东解于齐,西讲于秦。”
  楚王使陈轸之秦。秦王谓轸曰:“子秦人也,寡人与子故也,寡人不佞,不能亲国事也,故子弃寡人事楚王。今齐、楚相伐,或谓救之便,或谓救之不便,子独不可以忠为子主计,以其余为寡人乎?”陈轸曰:“王独不闻吴人之游楚者乎?楚王甚爱之,病,故使人问之,曰:‘诚病乎?意亦思乎?’左右曰:‘臣不知其思与不思,诚思,则将吴吟。’今轸将为王‘吴吟’。王不闻管与之说乎?有两虎诤人而斗者,管庄子将刺之,管与止之曰:‘虎者戾虫;人者甘饵也。今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。’齐、楚今战,战必败。败,王起兵救之,有救齐之利,而无伐楚之害。计听知覆逆者,唯王可也。计者,事之本也;听者,存亡之机。计失而听过,能有国者寡也。故曰:‘计有一二者难悖也,听无失本末者难惑。’”
  翻译
  楚国与齐绝交后,齐发兵攻打楚国。陈轸对楚怀王说::“大王实在不如把土地送给东方的齐国求得谅解,然后再跟西方的秦国建立邦交。”
  于是楚怀王派陈轸出使秦国。秦惠王对陈轸说:“贤卿本来就是秦国人,而且是寡人的老臣。可惜由于寡人不能识才,对于处理国家大事又欠周详,以致使贤卿离开寡人去辅佐楚王。如今齐、楚两国互相攻伐,有的人认为救援有利,有的人认为不救援有利。贤卿为何不在为楚国效忠之余,也为我出一点主意呢?”陈轸说:“大王难道没听说过吴国人到楚国去做官的故事吗?楚王很喜欢这位客卿,可是某次这位客卿生了病,楚王就派人去问候说:‘是真生病吗?还是思念吴国呢?’左右侍臣回答说:‘不知道他是否怀乡,假如真是怀乡的话,那他就要唱吴歌了。’现在我就准备为大王唱‘吴歌’。不知大王有没有听说管与的故事?这个故事是说有两只老虎,因为争吃人肉而打斗起来,管庄子准备去刺杀这两只虎,可是管与赶忙来制止说:‘老虎是贪狠的大虫,人肉是他的最香甜的食物,现在两只老虎为争吃人肉而打斗,小虎必然因斗败而死,大虎也必然因苦斗而伤,你就等着去刺杀那只受伤的大虎吧!这是一举而杀两虎的妙计,不用费杀死一只老虎的辛苦,实际上却能兼得刺杀两只虎的英名。’如今齐、楚两国既然正在苦战,战则双方必有伤亡,那时大王再度救援,既能获得救齐的好处,而又没有伐楚的危险与害处。是否听从我的计谋,预知事情的反复逆顺,那就全看大王自己定夺了。计谋是做事的根本,听从良计是国家存亡的关键。计谋错了,或听从错计,而能保住国家的君王很少。所以说:‘计谋要再三反复思虑才不会错误,听从必然事物、本末兼顾才不会迷惑’。”
  读后感
  陈轸用两个故事形象、直接的说明了事理。第一个故事说明了他自己的处境:他虽为秦国人,但在秦国得不到善用,才去楚国为官。如今来到故乡秦国,向秦王献计献策,恰似生病的人思念故乡时唱家乡的一支歌,如此既表达了思乡之情和感谢秦王的知遇之恩,又对自己以楚臣的身份替秦国谋划作出了委婉地解释,其中的微妙非常丰富,语言不能详尽,而用故事却能十分贴切的讲明一切,意蕴深厚,颇耐人寻味。第二个故事说明了秦国可以等到两败俱伤时坐收渔利,直观明白,最具有信服力。在说话、演说时我们要切记多讲一些故事、寓言,将一些深奥的道理直白化,让受众更易于理解,对一些复杂的不能直说的隐情也可以用故事来暗喻。
  作者简介
  刘向(约前77前6)又名刘更生,字子政。西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。
投诉 评论 转载

战国策司寇布为周最谓周君文言文翻译及读后感《司寇布为周最谓周君》是一篇散文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。文言文司寇布为周最谓周君曰:“君使人告齐王以周最不肯为太子也,臣为君不取也。函冶氏为齐太公买良剑……战国策齐助楚攻秦原文及翻译赏析《齐助楚攻秦》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。主要是讲齐国帮助楚国进攻秦国的故事。原文齐助楚攻秦,取曲沃。其后,秦欲伐齐,齐、楚之交善,惠王患之,谓……战国策秦惠王死公孙衍欲穷张仪文言文翻译《秦惠王死公孙衍欲穷张仪》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。文言文秦惠王死,公孙衍欲穷张仪。李雠谓公孙衍曰:“不如召甘茂于魏,召公孙显于韩,起樗里子于……战国策楚绝齐齐举兵伐楚文言文翻译读后感《楚绝齐齐举兵伐楚》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。陈轸的大计在楚国得不到赏识,他也就开始向秦国献计献策了。他的言说充分运用了类比、暗喻、寓言等形象的修辞手法,……战国策楚兵在山南文言文翻译《楚兵在山南》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。文言文楚兵在山南,吾得将为楚王属怒于周。或谓周君曰:“不如令太子将军正迎吾得于境,而君自郊迎,令天下皆……战国策秦召周君文言文翻译《秦召周君》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。文言文秦召周君,周君难往。或为周君谓魏王曰:“秦召周君,将以使攻魏之南阳。王何不出于河南?周君闻之,将以……战国策楚请道于二周之间文言文翻译《楚请道于二周之间》是一篇创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。文言文楚请道于二周之间,以临韩、魏,周君患之。苏秦谓调君曰:“除道属之于河,韩、魏必……战国策宜阳之役冯章谓秦王文言文翻译《宜阳之役冯章谓秦王》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。文言文宜阳之役,冯章谓秦王曰:“不拔宜阳,韩、楚乘吾弊,国必危矣!不如许楚汉中以欢之。楚欢而不……战国策秦武王谓甘茂曰文言文翻译赏析《秦武王谓甘茂曰》出自《战国策秦策二》。文言文秦武王谓甘茂曰:“寡人欲车通三川,以窥周室,而寡人死不朽乎?”甘茂对曰:“请之魏,约伐韩。”王令向寿辅行。甘茂至……战国策宜阳未得文言文翻译《宜阳未得》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。文言文宜阳末得,秦死伤者众,甘茂欲息兵。左成谓甘茂曰:“公内攻于樗里疾、公孙衍,而外与韩侈为怨,今公用兵……战国策甘茂攻宜阳文言文翻译《甘茂攻宜阳》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。文言文甘茂攻宜阳,三鼓之而卒不上。秦之右将有尉对曰:“公不论兵,必大困。”甘茂曰:“我羁旅而得相秦者,……战国策义渠君之魏文言文翻译《义渠君之魏》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。文言文义渠君之魏,公孙衍谓义渠君曰:“道远,臣不得复过矣,请谒事情。”义渠君口:“愿闻之。”对曰:“中……
浣溪沙钗燕笼云晚不忺原文及翻译注释赏析暗香疏影原文及翻译注释赏析杏花天影绿丝低拂鸳鸯浦原文及翻译注释赏析翠楼吟淳熙丙午冬原文及翻译注释赏析翠楼吟月冷龙沙原文及翻译注释赏析疏影苔枝缀玉原文及翻译注释赏析暗香旧时月色原文及翻译注释赏析淡黄柳空城晓角原文及翻译注释赏析长亭怨慢渐吹尽枝头香絮原文及翻译注释赏析扬州慢淮左名都原文及翻译注释赏析念奴娇闹红一舸原文及翻译注释赏析念奴娇予客武陵原文及翻译注释赏析

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形