《梁书韦放传》原文及翻译
5月21日 亡命徒投稿 原文:
韦放,字元直,车骑将军睿之子。初为齐晋安王宁朔迎主簿,高祖临雍州,又召为主簿。放身长七尺七寸,腰带八围,容貌甚伟。天监元年,为盱眙太守,寻为轻车晋安王中兵参军,迁镇右始兴王谘议参军,以父忧去职。服阕,袭封永昌县侯,出为轻车南平王长史、襄阳太守。转假节、明威将军、竟陵太守。在郡和理,为吏民所称。六年,大举北伐,以放为贞威将军,与胡龙牙会曹仲宗进军。
普通八年,高祖遣兼领军曹仲宗等攻涡阳,又以放为明威将军,帅师会之。魏大将费穆帅众奄至,放军营未立,麾下止有二百余人。放从弟洵骁果有勇力,一军所仗,放令洵单骑击刺,屡折魏军,洵马亦被伤不能进,放胄又三贯流矢。众皆失色,请放突去。放厉声叱之曰:“今日唯有死耳。”乃免胄下马,据胡床处分。于是士皆殊死战,莫不一当百。魏军遂退,放逐北至涡阳。魏又遣常山王元昭、大将军李奖、乞佛宝、费穆等众五万来援,放率所督将陈度、赵伯超等夹击,大破之。涡阳城主王纬以城降。放乃登城,简出降口四千二百人,器仗充牣;又遣降人三十,分报李奖、费穆等。魏人弃诸营垒,一时奔溃,众军乘之,斩获略尽。擒穆弟超,并王纬送于京师。中大通二年,徙督北徐州诸军事、北徐州刺史,增封四百户,持节、将军如故。在镇三年,卒,时年五十九。
放性弘厚笃实轻财好施于诸弟尤雍睦初放与吴郡张率皆有侧室怀孕因指为婚姻。其后各产男女,未及成长而率亡,遗嗣孤弱,放常赡恤之。及为北徐州,时有势族请姻者,放曰:“吾不失信于故友。”乃以息(儿子)岐娶率女,又以女适率子,时称放能笃旧。
(选自《梁书韦放传》
译文:
韦放,字元直,是车骑将军韦睿的儿子。起初他任齐代晋安王宁朔的主簿,高祖到雍州,又召为主簿。韦放身高七尺七寸,腰粗八围,容貌很伟岸。天监元年(502),做盱眙太守,不久任轻车将军晋安王中兵参军,升迁担任镇右将军始兴王谘议参军,因父亲去世离职,服丧期满,承袭先人的封爵担任永昌县侯,出任轻车将军南平王长史、襄阳太守。转任假节、明威将军、竟陵太守。所管辖的郡政通人和,为吏民所称道。天监六年,梁武帝大举北伐,任命韦放为贞威将军,和胡龙牙与曹仲宗会合进军。
普通八年,梁武帝派遣兼领军曹仲宗等攻涡阳,又任命韦放为明威将军,率兵与他会师。魏大将费穆率兵突然到来,韦放军营还未安置好,部下只有二百余人。韦放的堂弟韦洵矫健果敢有气力,是全军的倚仗。韦放派韦洵单枪匹马迎敌,多次挫败魏军,韦洵的马也被刺伤不能再进攻。韦放的头盔中了三枝乱箭。众兵士皆惊恐失色,请求韦放突围出去。韦放厉声呵斥道:“今天只有拼死了!”于是脱下头盔下马,倚着胡床指挥战斗。这时士兵都殊死奋战,无不以一当百,魏军退去。韦放向北追赶魏军到涡阳,魏又派常山王元昭、大将军李奖、乞佛宝、费穆等人带兵五万前来支援,韦放率领他的战将陈度、赵伯超等夹击魏军,大败魏军。涡阳城主王纬交城投降。韦放登上城顶,检阅出来投降的人四千二百人,武器充盈;又派投降过来的人三十个,分别送信给李奖、费穆等。魏人放弃了诸多营垒,一时奔溃,韦放军乘胜追击,敌人几乎被捉尽了。韦放生擒费穆的弟弟费超,把他和王纬一起押送到京师。中大通二年,调任去监管北徐州诸军事,任北徐州刺史,增加食邑四百户,持节、将军等职依然在身。在任三年死去,时年五十九岁。
韦放性情宽厚诚实,不看重私财,好施舍,和几个弟弟尤其和睦。起初,韦放和吴郡的张率都有妾怀孕,就约下婚姻。后来各生男女,但未等孩子长大成人,张率就死去了,留下的孩子势孤力弱,韦放常接济抚恤他们。到他做北徐州刺史时,不时有豪门势族来攀亲,韦放说:“我不能失信于亡故的老友。”就让儿子韦岐娶了张率的女儿,又把女儿嫁给张率的儿子。当时的人们称赞韦放能以深情厚谊待旧友。
《梁书韦放传》原文及翻译原文:韦放,字元直,车骑将军睿之子。初为齐晋安王宁朔迎主簿,高祖临雍州,又召为主簿。放身长七尺七寸,腰带八围,容貌甚伟。天监元年,为盱眙太守,寻为轻车晋安王中兵参军,迁镇……
《梁书刘孺传》原文及翻译原文:刘孺,字孝稚,彭城安上里人也。祖勔,宋司空忠昭公。父悛,齐太常敬子。孺幼聪敏,七岁能属文。年十四,居父丧,毁瘠骨立,宗党咸异之。服阕,叔父瑱为义兴郡,携以之官,常置……
《梁书顾宪之传》原文及翻译原文:顾宪之字士思,吴郡吴人也,祖恺之,宋镇军将军、湘州刺史。宪之未弱冠,州辟议曹从事,举秀才,累迁太子舍人,尚书比部郎,抚军主簿。元徽中,为建康令。村有盗牛者,被主所认……
《梁书居士阮孝绪》原文及翻译原文:阮孝绪,字士宗,陈留尉氏人也。父彦之,宋太尉从事中郎。孝绪七岁,出后从伯胤之。胤之母周氏卒,有遗财百余万应归孝绪,孝绪一无所纳,尽以归胤之姊琅邪王晏之母,闻者咸叹异……
《梁书萧琛传》原文及翻译原文:萧琛,字彦瑜,兰陵人。琛年数岁,从伯惠开抚其背曰:“必兴吾宗。”琛少而朗悟,有纵横才辩。起家齐太学博士。时王俭当朝,琛年少,未为俭所识,负其才气,欲候俭。时俭宴于乐……
《梁书刘鄩传》原文及翻译原文:萧琛,字彦瑜,兰陵人。琛年数岁,从伯惠开抚其背曰:“必兴吾宗。”琛少而朗悟,有纵横才辩。起家齐太学博士。时王俭当朝,琛年少,未为俭所识,负其才气,欲候俭。时俭宴于乐……
《梁书胡僧祐传》原文及翻译原文:胡僧祐,字愿果,南阳冠军人。少勇决,有武干。仕魏至银青光禄大夫,以大通二年归国,频上封事,高祖器之,拜假节、超武将军、文德主帅,使戍项城。城陷,复没于魏。中大通元年……
《梁书马仙琕传》原文及翻译原文:马仙琕,字灵馥,扶风眉人也。仙琕少以果敢闻,遭父忧,毁瘠过礼,负土成坟,手植松柏。起家郢州主簿,迁武骑常侍,为小将,随齐安陆王萧缅。缅卒,事明帝。永元中,萧遥光、崔……
《梁书张惠绍传》原文及翻译原文:张惠绍,字德继,义阳人也。少有武干。齐明帝时为直阁,后出补竟陵横桑戍。永元初,母丧归葬于乡里。闻义师起,驰归高祖,板为中兵参军,加宁朔将军、军。师次汉口,高祖使惠绍……
《梁书刘之遴列》原文及翻译原文:刘之遴,字思贞,南阳涅阳人也。父虯,齐国子博士,谥文范先生。之遴八岁能属文,十五举茂才对策,沈约、任昉见异之。起家宁朔主簿。吏部尚书王瞻尝候任昉,值之遴在坐,昉谓瞻……
《梁书王筠传》原文及翻译原文:王筠字元礼,又字德柔,琅邪临沂人。筠幼警寤,七岁能属文。年十六,为《芍药赋》,甚美。及长,清静好学,与从兄泰齐名。陈郡谢览,览弟举,亦有重誉,时人为之语曰:“谢有览……
《梁书张率传》原文及翻译原文:张率,字士简,吴郡吴人。祖永,宋右光禄大夫。父环,齐世显贵,归老乡邑,天监初,授右光禄,加给事中。率年十二,能属文,常日限为诗一篇,稍进作赋颂,至年十六,向二……
巴金《家》读后感巴金《家》读后感读完一本名著以后,大家对人生或者事物一定产生了许多感想,此时需要认真地做好记录,写写读后感了。可是读后感怎么写才合适呢?下面是小编帮大家整理的巴金《家》读……
我的长生果读后感我的长生果读后感14篇当品味完一本著作后,相信你心中会有不少感想,此时需要认真思考读后感如何写了哦。是不是无从下笔、没有头绪?下面是小编收集整理的我的长生果读后感,欢迎阅……
《藤野先生》读后感《藤野先生》读后感通用15篇认真读完一本名著后,你心中有什么感想呢?需要回过头来写一写读后感了。那么你真的懂得怎么写读后感吗?以下是小编帮大家整理的《藤野先生》读后感,仅……
《小公主》读后感《小公主》读后感集锦15篇细细品味一本名著后,大家心中一定有很多感想,此时需要认真地做好记录,写写读后感了。可能你现在毫无头绪吧,以下是小编整理的《小公主》读后感,仅供参……
《道德经》读后感《道德经》读后感汇编15篇当赏读完一本名著后,你心中有什么感想呢?现在就让我们写一篇走心的读后感吧。那么我们该怎么去写读后感呢?以下是小编收集整理的《道德经》读后感,欢迎……
《飘》读后感【热】《飘》读后感当细细品完一本名著后,相信大家都有很多值得分享的东西,这时最关键的读后感不能忘了哦。可能你现在毫无头绪吧,以下是小编为大家收集的《飘》读后感,仅供参考,……
《走一步,再走一步》读后感《走一步,再走一步》读后感(15篇)读完一本经典名著后,相信你心中会有不少感想,此时需要认真思考读后感如何写了哦。那么你会写读后感吗?下面是小编为大家整理的《走一步,再走……
《慈母情深》读后感《慈母情深》读后感汇编15篇当品味完一本著作后,相信大家的收获肯定不少,需要写一篇读后感好好地作记录了。那么如何写读后感才能更有感染力呢?下面是小编为大家收集的《慈母情深……
《落花生》读后感《落花生》读后感(15篇)读完一本书以后,相信大家一定领会了不少东西,不妨坐下来好好写写读后感吧。现在你是否对读后感一筹莫展呢?以下是小编为大家收集的《落花生》读后感,供……
淘气包马小跳读后感淘气包马小跳读后感12篇当看完一本著作后,你有什么领悟呢?是时候静下心来好好写写读后感了。那么我们如何去写读后感呢?下面是小编为大家收集的淘气包马小跳读后感,仅供参考,欢……
《淘气包埃米尔》读后感《淘气包埃米尔》读后感(15篇)当品读完一部作品后,大家心中一定是萌生了不少心得,是时候写一篇读后感好好记录一下了。那么你真的懂得怎么写读后感吗?下面是小编精心整理的《淘……
《小王子》读后感《小王子》读后感6篇读完某一作品后,相信大家都增长了不少见闻,何不静下心来写写读后感呢?那么你真的懂得怎么写读后感吗?以下是小编为大家收集的《小王子》读后感,供大家参考借……