聚热点 juredian

year是什么意思(“Autumn years”是什么意思?)

文:地球大白

时间过得很快,总感觉才刚刚过完春节,就立马到了五月份了,虽然这个期间经历了很多事情,但站在现在去回忆过去的时候,还是会觉得时间过得很快。人生本是如此,如果按时间算,不就是一年3百多天,四个季节的过嘛,但怎么去生活,还得看自己的选择,秉着快乐、开心的心态就是最好的。说到四季,上一篇文章大白想大家介绍了几个与spring有关的英语表达,本意都和春天无关,那下面我们再看看一些与季节有关的英语表达吧!

1、in the dead of winter

字面理解是在一个能让人死的冬天,那是指什么样的冬天呢?我们都知道冬天可以将其划分为立冬、初冬、隆冬,这三个时间段是越来越冷,所以in the dead of winter就可以理解为在隆冬。

例句:Even in the dead of winter, there are many wonderful outdoor activities to do in Canada.

即使是在隆冬,加拿大也有很多很棒的户外活动可以参加。

2、dog days of summer

这个想必大家都不陌生,dog days之前也提到过很多次,不是指狗的一天,而是指三伏天,所以dog days of summer即表示三伏天,也就是夏天最热的几天。

例句:The dog days of summer are the hottest days of the year.

三伏天是在一年之中最热的日子。

3、autumn years

字面理解就是秋年,这是代表什么意思呢?原来是指晚年;老年.

例句:In his autumn years, Peter was able to enjoy his garden a lot more.

等Peter到了晚年,他就可以尽情地使用他的花园了。

说完了与春夏秋冬有关的短语后,我们再来说说二十四节气中的春分、夏至、秋分、冬至用英文分别该怎么表达。

1、春分/秋分

春分用英文表达有两种,分别是:Vernal Equinox 和 Spring Equinox

这个表达有点难,我们应该从春分的本意去理解,春分,古时又称为日中、日夜分、仲春之月,在每年的3月21日前后(20日~22日)交节,农历日期不固定,这时太阳到达黄经0°,阳光直射赤道,昼夜几乎相等,其后阳光直射位置逐渐北移,开始昼长夜短。

知道了这些,我们再看上面两个词,vernal和spring意思都是春天的;而equinox意为一年中白昼和黑夜长度相同的日子,这样的日子一年只有两次,就是春分和秋分啦,所以秋分的英文就是Autumnal Equinox。

例句:

In the Chinese calendar, the Spring Equinox always occurs in the second month.

在中国历法中,春分总是出现在2月。

The Autumnal Equinox is the best time for wheat-sowing.

秋分种麦最相宜。

2、夏至/冬至

夏至的英文表达是:Summer Solstice

这个表达大家可能也不知道,依旧从夏至的本意去理解,夏至的时候太阳直射点位于北半球最高点。这天北半球白昼时间达到一年最长,在中国南部地区的日照时长能达到14小时。夏至以后,太阳直射点逐渐向南移动。

了解了这些,我们再看Summer Solstice,Solstice表示二十四节气之一,在6月21或22日,这一天北半球白天最长,夜间最短,即至日;至点。同理冬至就是Winter Solstice。

例句:The days get shorter after the Summer Solstice.

过了夏至,天就开始变短。

The days begin to draw out after the winter solstice.

冬至以后,白天渐渐变长。

好了,今天天气有点冷,大白冷的鸡皮疙瘩都起来了,要去加点衣服了,那内容暂时就分享到这里了,如果你学到了,记得一定要给大白点赞啊!

搜索建议:year是什么意思  
热闻

 【歌词】风筝-陈升 / 歌手:爱...

因为我知道你是个容易担心的小孩子所以我将线交你手中 却也不敢飞得太远不管我随著风飞翔到云间我希望你能看得见就算我偶尔会贪玩迷了路也知道你在等著我我是一个贪玩又自...(展开)