当前位置: > 热博

全球25个,武汉上榜!

时间:2022-06-22 20:26:07 热博 我要投稿

01

超级月亮登名楼

‘Supermoon’ over Yellow Crane Tower

6月14日晚,一轮“超级月亮”现身武汉夜空,与武汉地标黄鹤楼、长江大桥“同框”,此次“超级月亮”最圆时刻出现在19时52分。“发现武汉”海外账号当晚发布了“超级月亮”登名楼的图组,与百万粉丝共赏奇景,照片迅速引发海外网友关注,曝光量超过6.3万。

On the evening of June 14, a “supermoon” rose over Wuhan, illuminating Yellow Crane Tower and the Wuhan Yangtze River Bridge, the two local landmarks. The moon appeared perfectly round at about 19:52. “Discover Wuhan” posted a set of photos, sharing the magnificent views with its one million followers. This photo set has reached more than 63,000 people.

02

武汉获国际湿地城市认证

Wuhan awarded Wetland City Accreditation

武汉成功通过“国际湿地城市”认证!近日,第二批国际湿地城市名单揭晓,全球共25个城市获此殊荣,其中我国武汉、合肥、济宁、梁平、南昌、盘锦、盐城7个城市榜上有名。截至目前,全球共有国际湿地城市43个,其中中国13个。

“国际湿地城市”代表一个城市对湿地生态保护的最高成就,是目前国际上在城市湿地生态保护方面规格高、分量重的一项荣誉。

Wuhan has passed the Wetland City Accreditation. Recently, the Co-Chairs of the Independent Advisory Committee on Wetland City Accreditation announced that 25 applicant cities across the world had been accepted. Among them, the Chinese cities are Wuhan, Hefei, Jining, Liangping, Nanchang, Panjing, and Yancheng. Up to now, 43 cities worldwide have been accredited, 13 in China.

The Wetland City Accreditation represents the highest achievement made by the receiving cities in wetland protection. It is also recognized as the highest and the most prestigious honor in urban wetland protection in the world.

03

荷花节启幕

Lotus festival kicks off

6月10日,夜幕降临,燥热散去,一场音乐会在沙湖公园荷塘边唱响,2022年武汉荷花节正式拉开帷幕。本届荷花节共展出各类荷花600余种,有市集、花艺、音乐会等各色活动近30场,在沙湖公园、月湖公园等9个举办地轮番上演。

When the night fell and the heat declined, a concert began by the lotus pond at Shahu Park on June 10, unveiling the 2022 Wuhan Lotus Festival. In addition to the display of over 600 kinds of lotus flowers, this year’s festival also presents about 30 events including lotus-themed fairs, flower arrangement shows, and concerts at Shahu Park, Yuehu Park and other seven venues.

04

何祚欢当选非遗年度人物

He Zuohuan, China’s Intangible Cultural Heritage Person of the Year

6月11日,在“文化和自然遗产日”到来之际,湖北评书表演艺术家、湖北评书国家级代表性传承人何祚欢当选2021“中国非遗年度人物”。

On June 11, this year’s Cultural and Natural Heritage Day, He Zuohuan, performer and the national representative inheritor of Hubei Pingshu, a local art form of storytelling in Wuhan dialect, was awarded as the “China’s Intangible Cultural Heritage Person of the Year 2021.”

05

琴台美术馆预计年底开放

Qintai Art Gallery to open by the end of 2022

近日,武汉琴台美术馆完成工程质量竣工验收,整体面貌得以呈现,在航拍照片中,月湖畔的琴台美术馆仿佛一片白色梯田。

琴台美术馆设计者柳亦春表示“‘琴台美术馆的黄昏’或许会变成一种风景的代名词。”

The entire exterior of Qintai Art Gallery has been unveiled, as its engineering quality has completed inspection and approval. In aerial photos, the roof looks like white terraces nestled by Yuehu Lake.

“Someday we may use ‘Dusk at Qintai Art Gallery’ to define a certain kind of scenery,” said Liu Yichun, designer of the gallery.

最新推荐