香港明星的英文名梁朝伟梁家辉都是Tony老师,最妙是姓的拼法
从此以后,无忧无求
故事平淡但当中有你
已经足够
《你的名字我的姓氏》
【香港明星的英文名:梁朝伟梁家辉都是Tony老师,最妙是姓的拼法】
因为历史的原因,很多香港人除了中文名之外,还会起一个英文名;有些是读书时起的,有些则是出生时就起了,并且会印在他们的身份证明文件上。
在香港人的英文名里,一般还会加上一个姓,也用字母拼写。香港人的姓名,主要是姓,译作英文是根据粤语发音拼写的,与普通话拼音相差很大。比如,香港译成HongKong。
这对从小学习标准汉语拼音的大陆人来说,这样的姓氏拼音读起来很拗口,却是香港英文名最奇妙的地方。
那么,大众所熟知的香港演艺明星们,他们的英文名是什么?
谭咏麟(AlanTam),罗文(RomanTam),狄龙(TommyTam)。
很多人都知道,谭校长的朋友都习惯叫他阿伦,其实就是叫他的英文名。
罗文原名谭伯仙,狄龙本名谭富荣,他们的本姓在英文名上真正体现了出来。罗文的英文名Roman,发音也是和中文名的粤语发音相似,英文原意是罗马人。
成龙(JackieChan),陈百强(DannyChan),陈奕迅(EasonChan),陈慧琳(KellyChen),陈慧娴(PriscillaChan),陈法蓉(MonicaChan),陈小春(JordanChan),陈伟霆(WilliamChan)。
陈是香港第一大姓,占香港总人口的10以上,所以陈姓的明星也非常多。成龙本名是陈港生,所以他的英文名的姓和陈姓是一样。
这几位陈姓明星的英文名也非常著名,比如陈奕迅,其外号E神就来自英文名;陈法蓉的英文名和张国荣的名曲《Monica》同名,而这首歌正好出自他的英文名同名专辑《Leslie》。
最有意思的是陈小春的英文名,Jordan乔丹,你是认真的吗?
刘德华(AndyLau),刘嘉玲(CarinaLau),刘青云(SeanAndy),刘镇伟(JeffreyLau),刘松仁(DamianLau)。
刘德华的英文名应该是最著名的,当年在各种颁奖礼、演唱会上,无数粉丝就拿着Andy灯牌在下面应援;而刘青云的英文名明星就冲着刘德华来的。
周星驰(StephenChow),周慧敏(VivianChow),周润发(ChowYunFat)。
周星驰的英文名在电影《逃学威龙2》中用过,相信很多人都熟悉;发哥则是没有英文名的,所以全部是粤语拼音;作为一位歌手,周慧敏也曾用过英文名作为专辑名字。
梁家辉(TonyLeung),梁朝伟(TonyLeung),梁咏琪(GigiLeung)。
歌手梁咏琪的英文名Gigi,不仅多次出现在自己的专辑上,还曾直接用在电影角色中;当然,梁姓明星最著名的还是两位影帝级的Tony老师,梁家辉和梁朝伟。
这两位Tony老师,总共获得了9届香港电影金像奖影帝,提名超过30次。颁奖时,如果叫英文名,真不知道哪位会得奖,哪位会先站出来。
张国荣(LeslieCheung),张学友(JackyCheung),张卫健(DickyCheung),张曼玉(MaggieCheung),张耀扬(RoyCheung)。【张的粤语拼音是C开头,而不是普通话的Z,这让大陆观众很困惑。】
张也是大姓,而张姓明星英文名最著名的就是张国荣,其同名专辑《Leslie》正是奠定其歌坛地位的里程碑作品。张学友的英文名太普通了,而且发音和成龙的Jackie一样,曾经在颁奖礼上被曾志伟和张卫健调侃。
刘德华:多谢帮我选歌的Jacky。
张卫健:哦,怪不得,原来张学友帮他选歌。
曾志伟:不是那个Jackie。
张卫健:啊?成龙?
李小龙(BruceLee),李克勤(HackenLee),李若彤(CarmanLee),李嘉欣(MicheleLee),李修贤(DannyLee)。
李小龙的英文名肯定是最响亮的一个,因为李小龙扬名海外,老外只知道他叫BruceLee。
李克勤的英文名则是最经典的那种,根据中文名的粤语发音起的;李若彤的英文名Carman也很有意思,音译是卡门卡曼,原意是驾驶员和汽车搬运工。
王祖贤(JoeyWong),王晶(JingWong),王小凤(PaulineWong)。
王晶和王祖贤的英文名也都是从中文名转译的,保证中英文一致;在《整蛊专家》中,整蛊专家自称古晶,英文名晶古,与整蛊谐音。
吴镇宇(FrancisNg),吴君如(SandraNg),吴家丽(CarrieNg),吴彦祖(DanielWu)。
你没有看错,吴姓的英文是Ng,在影视术语中是NOTGOOD,不好的意思。美国出生的吴彦祖,却直接用音译。
林青霞(BrigitteLin),林子祥(GeorgeLam),林雪(SuetLam)。
林子祥的别称就是阿Lam,他也用过《Lam》做专辑名称,还有一首著名的极品快歌《阿Lam日记》。
来自台湾省的林青霞,则是用音译。
谢贤(PatrickTse),谢霆锋(NicholasTse);徐克(HarkTsui),徐濠萦(HilaryTsui)。
谢姓的英文拼写是Tse,所以珠宝品牌谢瑞麟是TSL。
同样,徐姓的英文拼写也有个T。
郭富城(AaronKwok),关之琳(RosamundKwan),关秀媚(SukiKwan),关淑怡(ShirleyKwan)。
郭姓和关姓粤语发音相差很多,但英文拼写却很相似。
郑伊健(EkinCheng),郑中基(RonaldCheng),郑浩南(MarkCheng)。
郑姓和张姓,粤语发音和英文拼写都很接近。
名字最有意思的一定是加钱哥郑浩南,因为《古惑仔》里有两位浩南哥;另外,1986年的经典《英雄本色》中,周润发的角色原来就是他的,小马哥就来自其英文名Mark。
许冠文(MichaelHui),许冠杰(SamuelHui),许冠英(RickyHui)。
许冠文是香港最著名的Michael,而香港人也喜欢称歌神许冠杰为阿Sam。
秦沛(PaulChun),姜大卫(JohnChiang),尔冬升(DerekTungShingYee)。
秦沛、姜大卫和尔冬升是香港影坛最著名的三兄弟,其中,秦沛和姜大卫都是艺名;他们本姓姜,但秦沛的英文名没有体现;姜大卫的英文名也不是英译的David。
其他:黎明(LeonLai),
古天乐(LouisKoo),
杜琪峰(JohnnieTo),
苏永康(WilliamSo),
甄子丹(DonnieYen),
洪金宝(SammoHung),
吕良伟(RayLui),
万梓良(AlexMan),
方中信(AlexFong),
蔡一杰(RemusChoy),
汤镇业(KenTong),
黄百鸣(RaymondWong),
任达华(SimonYam),
曾志伟(EricTsang),
钟镇涛(KennyBee),
钟丽缇(ChristyChung),
梅艳芳(AnitaMui),
毛舜筠(TeresaMo),
杨千嬅(MiriamYeung),
薛凯琪(FionaSit),
惠英红(KaraWai),
罗美薇(MayLaw),
麦家琪(TeresaMak),
莫文蔚(KarenMok),
袁咏仪(AnitaYuen),
邱淑贞(ChingmyYau),
温碧霞(IreneWan),
叶玉卿(VeronicaYip),
朱茵(AthenaChu),等等。
钟镇涛的英文名来自他的外号B哥,洪金宝被朋友叫三毛,也是来自英文名Sammo;
梅艳芳和罗美薇是结拜姐妹,梅艳芳习惯被别人称为梅姐,而罗美薇常被叫阿May;
任达华的英文名Simon也曾出现在电影中,角色是专业服务富婆的那种;
吕良伟的英文名RayLui,读起来最拗口。
你还知道哪些有意思的英文名?