《季梁谏追楚师》是春秋时期左丘明创作的一篇文言文,记述的是楚征伐随过程中的一节。以下是季梁谏追楚师全文注音版,季梁谏追楚师拼音版及翻译,欢迎阅读。 季梁谏追楚师全文注音版 季j梁ling谏jin追zhu楚ch师sh 楚ch武w王wng侵qn随,使sh薳wi章zhng求qi成chng焉,军jn于y瑕xi以y待di之。随su人rn使sh少sho师sh董dng成。 斗du伯b比b言yn于y楚ch子z曰:“吾w不b得d志zh于y汉hn东dng也,我w则z使sh然。我w张zhng吾w三sn军jn而r被bi吾w甲ji兵,以y武w临ln之,彼b则z惧j而r协xi以y谋mu我,故g难nn间jin也。汉hn东dng之zh国,随su为wi大。随su张,必b弃q小xio国。小xio国gu离,楚ch之zh利l也。少sho师sh侈,请qng羸li师sh以y张zhng之。”熊xing率l且qi比b曰:“季j梁ling在,何h益?”斗du伯b比b曰:“以y为wi后hu图。少sho师sh得de其q君。” 王wng毁hu军jn而r纳n少sho师。少sho师sh归,请qng追zhu楚ch师。随su侯hu将jing许x之。 季j梁ling止zh之zh曰:“天tin方fng授shu楚。楚ch之zh羸,其q诱yu我w也,君jn何h急j焉?臣chn闻wn小xio之zh能nng敌d大d也,小xio道do大d淫。所su谓wi道,忠zhng于y民mn而r信xn于y神shn也。上shng思s利l民,忠zhng也;祝zh史sh正zhng辞c,信xn也。今jn民mn馁ni而r君jn逞chng欲,祝zh史sh矫jio举j以y祭,臣chn不b知zh其q可k也。”公gng曰:“吾w牲shng牷qun肥fi腯,粢z盛shng丰fng备,何h则z不b信?”对du曰:“夫f民,神shn之zh主zh也。是sh以y圣shng王wng先xin成chng民,而r后hu致zh力l于y神。故g奉fng牲shng以y告go曰‘博b硕shu肥fi腯。’谓wi民mn力l之zh普p存cn也,谓wi其q畜ch之zh硕shu大d蕃fn滋z也,谓wi其q不b疾j瘯c蠡l也,谓wi其q备bi腯t咸xin有yu也。奉fng盛shng以y告go曰:‘洁ji粢z丰fng盛。’谓wi其q三sn时sh不b害hi而r民mn和h年nin丰fng也。奉fng酒ji醴l以y告go曰:‘嘉ji栗l旨zh酒。’谓wi其q上shng下xi皆ji有yu嘉ji德d而r无w违wi心xn也。所su谓wi馨xn香,无w谗chn慝t也。故g务w其q三sn时,修xi其q五w教,亲qn其q九ji族,以y致zh其q禋yn祀。于y是sh乎h民mn和h而r神shn降jing之zh福,故g动dng则z有yu成。今jn民mn各g有yu心,而r鬼gu神shn乏f主,君jn虽su独d丰,其q何h福f之zh有?君jn姑g修xi政zhng而r亲qn兄xing弟d之zh国,庶sh免min于y难。” 随su侯hu惧j而r修xi政,楚ch不b敢gn伐。 季梁谏追楚师拼音版 jlingjinzhuchsh 季梁谏追楚师 chwwngqnsu,shwizhngqichngyn,jnyxiydizh。surnshshoshdngchng。 楚武王侵随,使薳章求成焉,军于瑕以待之。随人使少师董成。 dubbynychzyu:“wbdzhyhndngy,wzshrn。wzhngwsnjnrbiwjibng,ywlnzh,bzjrxiymuw,gnnjiny。hndngzhgu,suwid。suzhng,bqxiogu。xiogul,chzhly。shoshch,qnglishyzhngzh。”xinglqibyu:“jlingzi,hy?”dubbyu:“ywihut。shoshdeqjn。” 斗伯比言于楚子曰:“吾不得志于汉东也,我则使然。我张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国,随为大。随张,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之。”熊率且比曰:“季梁在,何益?”斗伯比曰:“以为后图。少师得其君。” wnghujnrnshosh。shoshgu,qngzhuchsh。suhujingxzh。 王毁军而纳少师。少师归,请追楚师。随侯将许之。 jlingzhzhyu:“tinfngshuch。chzhli,qyuwy,jnhjyn?chnwnxiozhnngddy,xiododyn。suwido,zhngymnrxnyshny。shngslmn,zhshzhngc,xny。jnmnnirjnchngy,zhshjiojyj,chnbzhqky。”gngyu:“wshngqunfit,zshngfngbi,hzbxn?”duyu:“fmn,shnzhzhy。shyshngwngxinchngmn,rhuzhlyshn。gfngshngygoyu‘bshufit。’wimnlzhpcny,wiqchzhshudfnzy,wiqbjcly,wiqbitxinyuy。fngshngygoyu:‘jizfngshng。’wiqsnshbhirmnhninfngy。fngjilygoyu:‘jilzhji。’wiqshngxijiyujidrwwixny。suwixnxing,wchnty。gwqsnsh,xiqwjio,qnqjiz,yzhqyns。yshhmnhrshnjingzhf,gdngzyuchng。jnmngyuxn,rgushnfzh,jnsudfng,qhfzhyu?jngxizhngrqnxingdzhgu,shminynn。” 季梁止之曰:“天方授楚。楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞,信也。今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也。”公曰:“吾牲牷肥腯,粢盛丰备,何则不信?”对曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民,而后致力于神。故奉牲以告曰‘博硕肥腯。’谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰:‘洁粢丰盛。’谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰:‘嘉栗旨酒。’谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。” suhujrxizhng,chbgnf。 随侯惧而修政,楚不敢伐。 季梁谏追楚师全文翻译 楚武王侵犯随国,派薳章去要求议和。军队扎在瑕地,等待谈判的结果。随国派少师来主持议和。 斗伯比对楚王说:“我们不能在汉水以东得志,全是我们自己造成的啊!我们扩大军队,增加装备,以武力威胁邻国。它们怕起来了,就协同对付我国,很难离间它们。汉水以东,要算随国最大。如果随国骄傲起来,必定抛弃那些小国。小国离散,咱们楚国就可从中得利了。少师这人,一向狂妄自大,请把我们的军队摆出个窝囊的样子,使他更加傲慢起来。”熊率且比说:“随国还有个季梁哩,这有什么作用?”斗伯比说:“以后会有用处的呀!少师很得国君的宠信啊。” 于是楚武王故意损毁军容,接待少师。少师回去,果然请求追击楚军。随侯将要答应他,季梁急忙阻止,说:“上天正在帮楚国,楚军的疲弱,恐怕是骗我们上当吧,君王何必急于出师呢?臣听说,小国所以能抗拒大国,是因为小国得道而大国淫暴。什么是道呢?就是忠于人民,取信于鬼神。国君经常考虑如何利民,就是忠。祝官史官老老实实向神灵祭告,就是信。现在人民在挨饿而君王纵情享乐,祝官史官却在祭神时虚报功德,臣不知道这样如何能抗拒大国!”随侯说:“我上供的牲畜毛色纯正,膘肥肉壮,祭器里的黍稷也很丰盛,怎么不能取信于鬼神呢?”季梁说:“人民才是鬼神的主人啊。圣明的君主总是先把人民的事情办好,再致力于祭祀鬼神。所以在进献牺牲时就祷告说:‘请看献上的牲畜多么硕大肥壮啊!’意思就是说:我国人民普遍都有生产的能力,请看他们的牲畜肥大而蕃盛,没有生癣生病,备用的牲畜充分得很!在奉上黍稷时就祷告说:‘请看献上的黍稷多么洁净而丰盛啊!’意思就是说:今年春夏秋三季都没有灾害,请看我国人民多么和睦、收成多么丰盛。在进献美酒甜酒时又祷告说:‘请尝尝我们用好米酿成的美酒吧!’意思是说:请看在我全国上下都有美德,不干没天良的事!由此可见,所谓馨香,就是上上下下有德性而没有谗言和邪行。所以能够忠心从事三时的农作,讲习五教,亲和九族,虔敬地祭祀鬼神。于是人民都很和睦,鬼神也就赐福,他们一举一动都有成就。如今,百姓各有自己的心事,鬼神也就缺了主人,光靠您的祭礼丰盛,怎么会得到幸福呢?您还是先整顿内政,和周围兄弟之国亲密友好,也许可以避免灾祸吧。” 随侯感到恐惧,于是整顿内政。楚国不敢侵犯它。》》点击阅读:季梁谏追楚师赏析