纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

礼记《曾子问第七》原文及赏析

4月4日 囍孤女投稿
  【经文】
  曾子问曰:“君薨而世子生,如之何?”孔子曰:“卿、大夫、士从摄主,北面于西阶南。大祝裨冕,执束帛,升自西阶,尽等,不升堂,命毋哭。祝声三,告曰:‘某之子生,敢告。’升,奠币于殡东几上,哭,降。众主人、卿、大夫、士、房中,皆哭,不踊。尽一哀。反位。遂朝奠。小宰升,举币。
  【今注】
  世子生:世子是继承君位的嫡长子。这里指国君死未葬,停柩于殡宫之时,而世子始生。摄主:代替主持丧事的人。古时丧事一般由死者的嫡长子主持,如果死者无嫡长子,就请他人代替主持,叫做摄主。这里是以太宰为摄主。裨冕:祭祀所用服、冠。郑玄以为是絺冕,即穿絺衣而戴冕。束帛:祭祀所用供神礼物,五匹丝绸。等:台阶。某:指国君夫人某氏。众主人:死者的亲属。房中:指房中的妇女。朝奠:早晨供奉死者。灵柩未葬时,每天早晚均需供奉。
  【今译】
  曾子问道:“国君死后灵柩停在殡宫,而世子出生,怎样行礼呢?”孔子回答说:“世子出生的那天,卿、大夫、士都跟着摄主到殡宫,脸朝北方,站在西阶的南面。太祝身穿裨冕,双手端着束帛,登上西阶的最高一级,但不跨入堂内,命令不要哭泣,然后长喊三声,再向灵柩报告说:‘夫人某氏已生世子,敢以禀告。’说完走上堂去,把束帛放在灵柩东西的供几上,接着哭泣一阵,然后下堂。众主人、卿、大夫、士以及房中的妇女都一齐哭泣,但不跺脚。众人尽情哭泣一次之后,都回到平常朝夕哭泣的位置。于是举行朝奠。礼毕,小宰走上堂,把供几上的束帛等供物拿起来埋在东西两阶之间。
  【经文】
  “三日,众主人、卿、大夫、士,如初位,北面。大宰、大宗、大祝皆裨冕。少师奉子以衰,祝先,子从,宰、宗人从。入门,哭者止。子升自西阶,殡前北面。祝立于殡东南隅。祝声三,曰:‘某子之某,从执事,敢见。’子拜稽颡哭。祝、宰、宗人、众主人、卿、大夫、士,哭踊,三者三。降,东反位,皆袒。子踊,房中亦踊,三者三。袭衰,杖,亦。出,大宰命祝史,以名遍告五祀山川。”
  【今注】
  少师:世子的老师,负责教养世子。衰(cu):孝服。稽颡:丧事中所行的重礼。即叩头至地。哭踊,三者三:三哭三踊的动作重复三遍。踊:顿足,表示极度悲哀。亦:当为奠字。世子出生那天由太宰为摄主,到第三天行礼结束时,世子穿上孝服就自做丧主,不再用摄主,所以仍称太宰。五祀:据下文,五祀即指宗庙社稷诸神。
  【今译】
  “第三天,众主人和卿、大夫、士又都来到殡宫,站在前天站的位置,面向北。太宰、太宗和太祝都穿裨冕,少师抱着世子和世子的孝服。太祝走在最前面,少师抱着世子跟从太祝,太宰和太宗跟着世子。进门后,众人停止哭泣,少师抱着世子从西阶登堂,走到灵柩前,面向北站立。太祝站在殡的东南角,先长喊三声,再向灵柩报告说:‘夫人某氏所生世子,让执事陪同着来拜见。’少师便抱着世子向灵柩稽颡再拜,并哭泣。太祝、太宰、宗人、众主人和卿、大夫、士也跟着哭泣跺脚,三哭三跺脚,如此重复三次。少师抱着世子下堂,回到东面的原定位置上。众人都袒露左臂。少师抱着世子跺脚时,房中的妇女也跟着跺脚,都是三哭三跺脚,重复三次。接着给孝子披上孝服,让他握着哭丧棒,举行朝奠。礼毕退出,太宰命令祝和史,把世子的名字遍告五祀及山川诸神。”
  【经文】
  曾子问曰:“如已葬而世子生,则如之何?”孔子曰:“大宰、大宗从大祝而告于祢。三月,乃名于祢,以名遍告及社稷宗庙山川。”
  【今注】
  祢(n):原指父庙。这里指已故国君的神主。此时放在殡宫,尚未入庙。
  【今译】
  曾子问道:“如果国君的灵柩已入葬而世子出生,怎样行礼呢?”孔子答道:“太宰、太宗跟着太祝到殡宫向死者的神主禀告。再过三个月,又去拜见神主,并给世子取名,然后把世子的名字遍告社稷、宗庙及山川诸神。”
  【经文】
  孔子曰:“诸侯适天子,必告于祖,奠于祢;冕而出视朝,命祝史告于社稷宗庙山川。乃命国家五官而后行,道而出。告者五日而遍,过是,非礼也。凡告,用牲币;反,亦如之。诸侯相见,必告于祢。朝服而出视朝,命祝史告于五庙、所过山川。亦命国家五官,道而出。反,必亲告于祖祢。乃命祝史告至于前所告者,而后所朝而入。”
  【今注】
  告:祭祀的名称,也用祭祀物品。五官:诸侯国内治理政务的五大夫。诸侯有三卿、五大夫。道:即祖道,祭祀道路之神,祓除不祥,求得旅途平安。五庙:诸侯有五庙。详见《王制》。
  【今译】
  孔子说:“诸侯将去朝见天子,必须备礼祭告各祖庙和父庙,穿着冕服出来上朝,命令祝、史向社稷、宗庙、山川诸神祭告,把国中事务托付给五大夫后再出发。出发时,还要举行道祭。各种祭告必须在五天内结束,超过五天,就不合礼。凡是举行告祭,都用牲币,外出返回的告归祭祀也一样。诸侯外出相互聘问,也必须告祭父庙,然后穿着朝服上朝,命令祝、史祭告五庙和所要经过的山川,也把国中事务托付给五大夫。出发时,也举行道祭。返回时的告归祭祀,必须亲祭所有祖庙、父庙,再命祝、史向出发前曾祭告过的山川诸神告归,然后回到朝廷听理政事。”
  【经文】
  曾子问曰:“并有丧,如之何?何先何后?”孔子曰:“葬,先轻而后重;其奠也,先重而后轻,礼也。自启及葬,不奠,行葬,不哀次;反葬奠,而后辞于殡,遂脩葬事。其虞也,先重而后轻,礼也。”
  【今注】
  轻重:以关系亲疏来分别。亲者恩重,疏者恩轻。奠:祭奠。葬后每天以食物供祭死者。启:启殡。古时死者大殓入棺后,棺柩用柴草泥封,到举行葬礼的前几天,拆除泥封,叫做启殡。不哀次:指不在大门外举行踊袭受吊的仪式,因为还有恩重者未葬。殡:当作宾。指宾客。
  【今译】
  曾子问道:“如果有两个亲人同月而死,怎么办呢?操办丧事谁先谁后呢?”孔子说:“葬事,以恩轻者在先,恩重者在后;他们的祭奠,应先祭恩重的,后祭恩轻的。这样才合正礼。先葬者恩轻,从启殡到入葬之间不设奠,灵柩直接移至墓地,不在门外举行踊袭受吊。葬毕回来后,设奠,决定恩重者的启殡日期,然后把日期告知宾客,于是为恩重者举行葬礼。葬后的虞祭,必须先祭恩重者,后祭恩轻者,这样才合正礼。”
  【经文】
  孔子曰:“宗子虽七十,无无主妇;非宗子,虽无主妇可也。”
  【今注】
  宗子:一族之主祭祀者。在族中行礼时,宗子、宗妇必须都参加,所以不可有宗子而无宗妇。
  【今译】
  孔子说:“宗子即使到七十岁,也不能没有主妇;如不是宗子,即使没有主妇也可。”
  【经文】
  曾子问曰:“将冠子,冠者至,揖让而入,闻齐衰、大功之丧,如之何?”孔子曰:“内丧则废,外丧则冠而不醴,彻馔而扫,即位而哭。如冠者未至,则废。如将冠子而未及期日,而有齐衰、大功、小功之丧,则因丧服而冠。”
  【今注】
  冠者:指参加冠礼的宾和赞宾等。内丧:同族的亲属之丧。同族则同庙,吉礼与凶礼不可混杂。外丧:外族的亲属之丧。醴(l):冠礼三加之后用醴酒庆贺新加冠的人。彻:通“撤”。馔:陈设的物品器具。齐衰:丧服五服之一,服期有三年者,父卒为母;有一年者,父在为母,为祖父母、妻、兄弟;有五月者,为曾祖父母;有三月者,为高祖父母。大功:五服之一。服期九月,为堂兄弟等。小功:五服之一。服期五月,为父之叔伯父母等。因丧服而冠:冠礼本应穿吉服,加吉冠,现在既已服丧服,就加丧冠。因为只有成年人服丧时才有丧冠。
  【今译】
  曾子问道:“将要为儿子举行加冠礼,参加冠礼的宾客都已经来了,并且已把他们请到行礼的庙中,这时突然遇到有齐衰或大功丧服关系的亲属的丧事,怎么办呢?”孔子说:“如果死者是与自己同一宗庙的族亲,那就废止加冠礼;如果不是同一宗庙的族亲,那就继续行加冠礼,但要省去用醴酒祝贺新加冠人的仪节。礼毕把陈设的物品器具都收走,再把庙中打扫一下,然后站到相应的位置上为死者哭泣。假如参加冠礼的宾客还没有来,那就废止加冠礼。假如将要为儿子举行加冠礼,但还没有到选定的日子,却先遇到齐衰或大功或小功丧服关系的丧事,那么将要加冠的儿子照样按亲属关系穿戴丧服,到时给他加丧冠。”
  【经文】
  “除丧不改冠乎?”孔子曰:“天子赐诸侯、大夫冕弁服于大庙,归设奠,服赐服,於斯乎有冠醮,无冠醴。父没而冠,则已冠,扫地而祭于祢,已祭,而见伯父、叔父,而后飨冠者。”
  【今注】
  此指诸侯大夫未冠而嗣位,天子赐以冠服。冠醮:冠礼三加每加之后酌清酒敬新加冠的人。
  【今译】
  曾子接着问道:“加丧冠的人在除丧之后是否要补行加冠礼呢?”孔子说:“天子在太庙赐给未冠的诸侯、大夫冕服、弁服,诸侯、大夫回到家庙设奠祭告祖宗,然后就穿戴起受赐的冠服。在那样的情况下也只用清酒宴饮宾客,而不用醴酒。据此推论,似乎不必补行冠礼。至于父亲死后而行加冠礼的,要在冠礼三加之后撤除行礼器物,打扫庙堂,改行祭告父庙之礼,祭后去拜见伯父、叔父,然后再设宴酬谢参加冠礼的宾客。”
  【经文】
  曾子问曰:“祭如之何则不行旅酬之事矣?”孔子曰:“闻之。小祥者,主人练祭而不旅,奠酬于宾,宾弗举,礼也。昔者,鲁昭公练而举酬行旅,非礼也。孝公大祥,奠酬弗举,亦非礼也。”
  【今注】
  旅酬:古代宴飨在正献之后,依爵位尊卑和年龄的次序递相劝酒。尊酬卑,长酬幼。小祥:服丧满一年时的祭祀。奠酬:主人回敬宾的酒,宾接过杯子便放下来,不把酒喝掉,过一会儿用这杯酒向地位较低的宾劝酒,叫奠酬。弗举:不举杯旅酬。练:这里指练祭,即小祥。因祭时可服练冠练服,故称。大祥:服丧满二年时的祭祀。祭后除丧,所以可以旅酬。
  【今译】
  曾子问道:“祭祀在什么情况下才不举行‘旅酬’呢?”孔子说:“我听说过的。小祥的时候,主人服练冠练服祭祀死者,不应行旅酬,主人回敬宾的酒,宾接过就放下来,不举起来劝别人,这是合乎正礼的。从前,鲁昭公练祭的时候行旅酬,这是失礼的。鲁昭公在大祥时不举杯旅酬,这也不合礼。”
  【经文】
  曾子问曰:“大功之丧,可以与于馈奠之事乎?”孔子曰:“岂大功耳!自斩衰以下皆可,礼也。”曾子曰:“不以轻服而重相为乎?”孔子曰:“非此之谓也。天子、诸侯之丧,斩衰者奠;大夫,齐衰者奠;士,则朋友奠。不足,则取于大功以下者;不足,则反之。
  【今注】
  馈奠:棺柩在殡宫时的祭奠。重相为:意思是重视参加别人的丧事,而忽视自家亲属的丧服。斩衰者奠:天子诸侯死,其世子为丧主,群臣都服斩衰,殡宫里的祭奠都由群臣操办,丧主不亲自祭奠。齐衰者奠:大夫死,他的家臣也有服斩衰的,但操办祭奠,则由服齐衰的人,以避君嫌。朋友奠:士无家臣,所以由服大功的朋友祭奠。不足:指大祭奠时人数不足。反之:使一人反复做几样事。
  【今译】
  曾子问道:“自己有大功丧服,可以穿着丧服去参加别人的祭奠吗?”孔子说:“岂止大功可以!从斩衰以下都可以参加祭奠,这样做是合乎正礼的。”曾子又问:“这不是看轻自己的丧服而注重别人的祭奠吗?”孔子说:“不能这样说。比如天子、诸侯死了,服斩衰的臣下要去祭奠;大夫死了,服齐衰的家臣要去祭奠;士死了,服大功的朋友要去祭奠。如果人数不够,才由服大功以下丧服的人补足;如果还不够,就让每个人多做几件事。”
  【经文】
  曾子问曰:“小功可以与于祭乎?”孔子曰:“何必小功耳!自斩衰以下与祭,礼也。”曾子曰:“不以轻丧而重祭乎?”孔子曰:“天子、诸侯之丧祭也,不斩衰者不与祭;大夫,齐衰者与祭;士祭,不足则取于兄弟大功以下者。”
  【今注】
  祭:指棺柩埋葬之后的祭奠,即虞祭、卒哭之祭和小祥、大祥之祭。
  【今译】
  曾子问道:“有小功丧服的人可以参加出殡以后的祭祀吗?”孔子回答说:“何止小功能参加?从斩衰以下参加祭祀是正礼。”曾子又问:“这不是看轻丧服而注重祭祀吗?”孔子说:“天子、诸侯的丧祭,不是斩衰丧服的人还没资格参加呢;大夫的祭祀,只有服齐丧的人才能参加;士的祭祀,只有人数不足时,才让兄弟大功以下的人参加。”
  【经文】
  曾子问曰:“相识,有丧服,可以与于祭乎?”孔子曰:“缌不祭,又何助于人?”曾子问曰:“废丧服,可以与于馈奠之事乎?”孔子曰:“说衰与奠,非礼也,以摈相可也。”
  【今注】
  缌不祭:有缌麻丧服的人不能参加自家宗庙的祭祀,所以更不能参加别家的祭祀。说:通“脱”。脱衰,指除丧。刚除丧就去参加别人的祭奠,说明忘哀太快。摈相:协助别人祭奠,任赞礼之职。
  【今译】
  曾子问道:“相识的人之间,一方有丧服在身,可以参加另一方的丧祭吗?”孔子回答说:“只要有丧服,哪怕是最轻的缌麻丧服,都不能去祭祀自己的宗庙,又怎么能去帮助别人举行丧祭呢?”曾子又问道:“除去丧服后,可以参加别人的丧奠吗?”孔子说:“刚除丧服就去参加别人的丧奠,这是不合礼的,但去协助别人是可以的。”
  【经文】
  曾子曰:“昏礼既纳币,有吉日,女之父母死,则如之何?”孔子曰:“婿使人吊。如婿之父母死,则女之家亦使人吊。父丧称父,母丧称母;父母不在,则称伯父世母。婿,已葬,婿之伯父致命女氏,曰:‘某之子有父母之丧,不得嗣为兄弟,使某致命。’女氏许诺而弗敢嫁,礼也。婿免丧,女之父母使人请,婿弗取而后嫁之,礼也。女之父母死,婿亦如之。”
  【今注】
  纳币:古代的婚礼六礼之一,亦称纳徵,就是送聘礼。有吉日:已行过请期礼,确定了迎亲的日期。称父:用父亲的名义去吊丧。嗣为兄弟:两姓结成婚姻。取:通娶。
  【今译】
  曾子问道:“婚礼已经进行到送过聘礼,又有了迎娶的日期,女方的父或母死了,该怎么办呢?”孔子回答说:“男方要派人去吊丧。假如男方的父或母死了,女方也要派人吊丧,如果是男方的父亲死,女方就以父亲的名义吊丧;如果是母亲死亡,女方就以母亲的名义吊丧。如果女方的父母已亡,就用伯父伯母的名义吊丧。男方在死者埋葬之后,由男方的伯父出面向女方致意,说:‘某人的儿子因为有父(或母)的丧服在身,不能和府上结亲,特地派我来说明。’女家同意,但不把女儿另嫁他人,这是正礼。到了男方除丧以后,女方的父母请人重提婚事。如果男方不准备娶过去了,女家便把女儿另嫁他人,这也是合礼的。如果女方的父或母死亡,男方也要这样。”
  【经文】
  曾子问曰:“亲迎,女在涂,而婿之父母死,如之何?”孔子曰:“女改服布深衣,缟总以趋丧。女在涂,而女之父母死,则女反。”“如婿亲迎,女未至,而有齐衰、大功之丧,则如之何?”孔子曰:“男不入,改服于外次;女入,改服于内次,然后即位而哭。”曾子问曰:“除丧则不复昏礼乎?”孔子曰:“祭,过时不祭,礼也;又何反于初?”
  【今注】
  深衣:见《檀弓上》注。古时新娘的服装:士妻褖衣,大夫妻展衣,卿妻鞠衣。缟总:用白绢带子束发。次:用帐篷搭成的临时休息处。外次在大门外,内次在大门内。
  【今译】
  曾子问道:“结婚的那天,新娘已经上路,突然接到新郎的父亲或母亲的讣告,怎么办呢?”孔子说:“新娘就换掉新装改穿深衣去吊丧。如果新娘在半路上听到自己父母的讣告,就返回娘家。”曾子又问:“假如新郎亲自去接新娘,新娘未到男家,而新郎有齐衰或大功的亲属之丧,该怎么办呢?”孔子说:“新郎不入大门,在外次换上丧服;新娘则进入大门内在内次换上丧服;然后站到哭位上哀哭。”曾子问道:“这样的情况到除丧后是否要重新举行婚礼呢?”孔子说:“祭祀,过了日期就不补祭,这是合乎礼的;婚礼为什么要补办呢?”
  【经文】
  孔子曰:“嫁女之家,三夜不息烛,思相离也。取妇之家,三日不举乐,思嗣亲也。三月而庙见,称来妇也。择日而祭于祢,成妇之义也。”曾子问曰:“女未庙见而死,则如之何?”孔子曰:“不迁于祖,不祔于皇姑,婿不杖不菲不次,归葬于女氏之党,示未成妇也。”
  【今注】
  不息烛:指因思念而不能成寐,所以通夜不灭灯火。嗣亲:接续后代。庙见:此指男方父母已亡,新娘婚后三月择日到庙里拜见已亡的公婆,这样才算正式成为媳妇。迁于祖:把灵柩从殡宫移到祖庙中朝见祖宗。皇姑:丈夫的祖母。不祔于皇姑:神主不排列在皇姑后面。菲:服孝所穿的草鞋。
  【今译】
  孔子说:“嫁女的人家,一连三夜不熄灯就寝,表示想到女儿就要离别了。娶媳妇的人家三天不击鼓奏乐,表示是为了接续后代才娶媳妇的。男方在父母死后成亲的,结婚三个月后,新娘要备礼到庙中拜见公婆的亡灵,祭告时新娘称‘来妇’。选取吉日祭告父庙后,才正式成为这家的媳妇。这就是庙见礼的意义。”曾子问道:“如果新娘未行庙见礼就死去,怎么办呢?”孔子说:“她的灵柩不要移到男方祖庙中去朝祖宗,她的神主也不放在皇姑的后面,她的丈夫也不为她执丧杖、穿丧鞋、居丧庐。把她葬在她娘家的墓地,表示她没有成为男家的媳妇。”
  【经文】
  曾子问曰:“取女,有吉日而女死,如之何?”孔子曰:“婿齐衰而吊,既葬而除之。夫死亦如之。”
  【今译】
  曾子问道:“已经选好迎娶的日期,而女的死了,怎么办呢?”孔子说:“男的要服齐衰丧服去吊丧,等到她下葬之后就可除去丧服。如果有吉日之后男的死了,女的也应如此。”
  【经文】
  曾子问曰:“丧有二孤,庙有二主,礼与?”孔子曰:“天无二日,土无二王,尝禘郊社,尊无二上。未知其为礼也。昔者齐桓公亟举兵,作伪主以行。及反,藏诸祖庙。庙有二主,自桓公始也。丧之二孤,则昔者卫灵公适鲁,遭季桓子之丧,卫君请吊,哀公不得命。公为主,客人吊,康子立于门右,北面;公揖让升自东阶,西向;客升自西阶吊。公拜,兴,哭;康子拜稽颡于位,有司弗辩也。今之二孤,自季康子之过也。”
  【今注】
  孤:丧主。二主:庙中为一个人立两个神主。尝禘:都是祭祖宗,以太祖为最尊。郊:祭众天神,以上帝为最尊。社,祭众地神,以后土为最尊。亟(q):屡次。古时征伐,必载庙主同行。详见下节。季桓子:鲁国的大夫,名斯,季康子的父亲。卫灵公吊季桓子之事与史实不合。据《左传》载,卫灵公卒于鲁哀公二年夏,而季桓子卒于三年秋。据《丧服小记》有“诸侯吊于异国之臣,则其君为主”的规定。卫君吊季桓子,应由鲁哀公做丧主。丧礼规定只有丧主才拜宾,这里季康子也稽颡而拜,好像有两个丧主。
  【今译】
  曾子问道:“丧事有二丧主,庙中同一人有两个神主,符合礼吗?”孔子说:“天上没有两个太阳,地上没有两个天子,尝禘郊社所祭祀的鬼神,也只有一个是最尊贵的。我没听说过这是合礼的。从前齐桓公经常出兵征伐,做了个假神主带着同行。到了征伐回来以后,又把假神主也供在祖庙中。一庙之中有两个神主,是从齐桓公开始的。至于丧事有二主的由来,那是先前卫灵公到鲁国来,正好遇上鲁国大夫季桓子的丧事,卫灵公要吊丧,鲁哀公推辞不了。于是哀公做丧主,灵公做客人吊丧。季桓子的儿子康子站在大门西面,面向北;哀公揖请客人升堂,自己从东阶上升堂,面向西站立;客人从西阶升堂吊丧。哀公拜客人后,站起来哭泣,而季康子也站在自己的位置上向客人行稽颡礼,当时司仪也没加纠正。现在丧事有两个丧主,是从季康子那次违礼开始的。”
  【经文】
  曾子问曰:“古者师行,必以迁庙主行乎?”孔子曰:“天子巡守,以迁庙主行,载于齐车,言必有尊也。今也,取七庙之主以行,则失之矣。当七庙五庙无虚主;虚主者,唯天子崩,诸侯薨与去其国,与袷祭于祖,为无主耳。吾闻老聃曰:‘天子崩,国君薨,则祝取群庙之主而藏诸祖庙,礼也。卒哭成事,而后主各反其庙。君去其国,大宰取群庙之主以从,礼也。袷祭于祖,则祝迎四庙之主。主出庙入庙必跸。’老聃云。”
  【今注】
  迁庙主:太祖庙中辈分最高的神主。天子诸侯的庙数有规定,只有高祖以下有庙。高祖以上的祖先原都有庙,后来因世系繁衍而逐渐迁入太祖庙而变成无庙。所谓迁庙就是无庙。许多无庙的神主都在太祖庙。载迁庙主行的,指最近迁入之主。齐:通“斋”。斋车:载迁主之车。跸:清除道路,禁止通行。
  【今译】
  曾子问道:“古代天子诸侯出师,必定带着迁庙主同行吗?”孔子说:“天子出外巡守,把迁庙主装在斋车上带着同行,表示有所尊崇。而现在呢,却把七个庙主全部带着外出征伐,就错了。天子七庙,诸侯五庙,不该空着没有神主。庙中没有神主的情况,只有在天子崩驾的时候,诸侯死亡或被迫离开自己国家的时候才会出现;再就是在太祖庙中合祭群庙神主的时候,其他庙中也无神主。我听老聃说过:天子崩驾,诸侯死亡,太祝把各庙的神主都集中到太祖庙中,这是礼的规定。等到下葬后举行了卒哭的祭祀,又把各庙神主送回各自庙中。诸侯离开本国,由太宰带着各庙神主跟随同行,这也是礼的规定。在太祖庙中合祭祖先,就让太祝到父庙、祖庙、曾祖庙、高祖庙去迎请神主。神主出庙入庙时,必须清除道路,禁止闲人通行。这都是老聃说的。”
  【经文】
  曾子问曰:“古者师行,无迁主,则何主?”孔子曰:“主命。”问曰:“何谓也?”孔子曰:“天子、诸侯将出,必以币帛皮圭告于祖祢,遂奉以出,载于齐车以行。每舍,奠焉而后就舍。反必告,设奠卒,敛币玉,藏诸两阶之间,乃出。盖贵命也。”
  【今注】
  无迁主:没有迁庙之主。指建国不到五世的诸侯,每个祖先都有庙。
  【今译】
  曾子接着问:“古代诸侯出师,如果没有迁庙主,用哪一个神主呢?”孔子说:“那就不用神主而用神主的命令。”曾子问:“什么是神主的命令呢?”孔子说:“天子、诸侯将要出征,必须用币帛皮圭等礼物祭告祖庙、父庙,祭告完毕,就捧着这些币玉出来,装载在斋车上同行。每到一个休息的地方,都要祭奠那币玉之后才休息。回来的时候也要祭祀祖先告归。祭奠完毕,把那些币玉埋在东西两台阶之间,然后走出来。这样做大概就是尊重祖先的命令吧!”
  【经文】
  子游问曰:“丧慈母如母,礼与?”孔子曰:“非礼也。古者,男子外有傅,内有慈母,君命所使教子也,何服之有?昔者,鲁昭公少丧其母,有慈母良,及其死也,公弗忍也,欲丧之。有司以闻,曰:‘古之礼,慈母无服,今也君为之服,是逆古之礼而乱国法也;若终行之,则有司将书之以遗后世,无乃不可乎?’公曰:‘古者天子练冠以燕居。’公弗忍也,遂练冠以丧慈母。丧慈母,自鲁昭公始也。”
  【今注】
  慈母:据《仪礼丧服》和本书《丧服小记》所说,指妾子无母,其父命另一无子之妾抚养他,这个儿子称抚养他的父妾为慈母。但据下文“外有傅,内有慈母”和《内则》所说,慈母就是保姆。大概是古今同名而异实。鲁昭公少丧其母:此与史实不合。昭公生母齐归,死于昭公三十年,其时昭公不能算少。《孔子家语》作鲁孝公。今译文中改。练冠:见《檀弓上》注。按丧服的规定,天子、诸侯的庶子当了天子、诸侯以后,不能为生母服丧。为表示哀痛,就穿戴练冠麻衣。练冠麻衣不算丧服。
  【今译】
  子游问道:“天子诸侯死了慈母就像死了生母一样示哀,合乎礼吗?”孔子说:“不合乎礼。从古到今,君王的儿子在外面有师傅,在家有慈母,他们是奉君王命令教育孩子的,孩子与他们哪有什么丧服关系呢?先前,鲁孝公年幼时死了母亲,他的慈母待他很好。等到慈母死,孝公忍心不下,要为她服孝。掌管礼典的官听到后,对孝公说:‘古代礼法,慈母死,不为她服丧,你现在要为慈母服丧,这是违背古礼而扰乱国家法令啊!如果你要坚持这样做,那么礼官就要记载下来流传后世,大概不能这样做吧?’孝公说:‘没有关系,古时候天子为生母服丧平常是戴练冠的。’孝公不忍心不服丧,于是为慈母戴练冠服丧。诸侯为慈母服丧,是从鲁孝公开始的。”
  【经文】
  曾子问曰:“诸侯旅见天子,入门,不得终礼,废者几?”孔子曰:“四。”“请问之。”“大庙火,日食,后之丧,雨沾服失容,则废。如诸侯皆在而日食,则从天子救日,各以其方色与其兵。大庙火,则从天子救火,不以方色与兵。”
  【今注】
  旅见:众多诸侯一同朝见天子。各以其方色:诸侯穿着的衣服用自己的国家所在方位的颜色。东方诸侯衣青,南方诸侯衣赤,西方诸侯衣白,北方诸侯衣黑,中央诸侯衣黄。兵:武器。东方诸侯用戟,南方用矛,西方用弩,北方用楯,中央用鼓。古人以为阳弱阴强会出现日食,所以正五方之色和兵器来助阳。
  【今译】
  曾子问道:“众多诸侯一同朝见天子,已经进入行礼的太庙门,但不能行礼完毕,中途而废的情况有几种?”孔子说:“共有四种。”曾子说:“请问是哪四种?”孔子说:“就是太庙失火,出现日食,王后死亡,大雨淋湿衣服不能保持仪容,这四种情况下就停止行礼。如果所有的诸侯都来朝见天子而遇到日食,那就跟从天子去救太阳,诸侯们要穿上自己国家所在方位的颜色的衣服,拿着相应方位的兵器。如果是太庙失火,就跟着天子去救火,对衣服颜色和兵器没有要求。”
  【经文】
  曾子问曰:“诸侯相见,揖让入门,不得终礼,废者几?”孔子曰:“六。”“请问之。”曰:“天子崩,大庙火,日食,后、夫人之丧,雨沾服失容,则废。”
  【今注】
  后:指天子的夫人。夫人:诸侯的夫人。
  【今译】
  曾子又问:“诸侯互相聘问,主国已把来宾请入大庙门,但不能行礼完毕,中途而废的有几种情况?”孔子说:“共有六种。”曾子说:“请问是哪六种?”孔子说:“那就是天子崩驾,诸侯的太庙失火,出现日食,王后或诸侯的夫人突然死亡,大雨淋湿衣服不能保持仪容,遇到这六种情况就中止行礼。”
  【经文】
  曾子问曰:“天子尝、禘、郊、社、五祀之祭,簠簋既陈,天子崩,后之丧,如之何?”孔子曰:“废。”曾子问曰:“当祭而日食,大庙火,其祭也如之何?”孔子曰:“接祭而已矣。如牲至未杀,则废。天子崩,未殡,五祀之祭不行。既殡而祭,其祭也。尸入,三饭不侑,酳不酢而已矣。自启至于反哭,五祀之祭不行;已葬而祭,祝毕献而已。”
  【今注】
  五祀:指祭祀众小神。天子有七祀,而这里只说五祀,是通指天子、诸侯、大夫而言。簠簋(fgu):古代盛放祭祀谷物之器。方形叫簠,圆形叫簋。这里泛指祭祀用的所有供品。接祭:即捷祭,捷祭比正祭省略好多程序。酳(yn):食后用酒漱口。酢:尸把主人献的酒喝完后,用酒回敬主人。启:启殡、反哭、棺柩下葬后,亲属回到庙中哭泣。祝毕献:古代祭祀程序繁多,这里是说祭礼只到献祝为止。
  【今译】
  曾子问道:“天子准备举行尝、禘、郊、社、五祀的祭祀,所有的供品都已陈设齐备,忽然听到天子或王后死亡的消息,该怎么办呢?”孔子说:“那就废止祭祀。”曾子又问:“如果正在祭祀的时候出现了日食,或者太庙失火,又该怎么办呢?”孔子说:“那就简捷地祭祀,尽快结束。如果牲口牵来还未杀,就废止祭祀。天子崩驾,灵柩未入殡宫之前,不可以祭五祀;棺柩在殡宫期间,可以祭祀,但祭祀的程序要简省。尸被请入座后,吃三把饭后告饱就不再劝食。酳尸后,尸也不回敬主人,祭祀就算结束了。从启殡到葬后反哭期间,不能祭五祀。反哭之后虽可祭祀,但只进行到向太祝敬酒为止。”
  【经文】
  曾子问曰:“诸侯之祭社稷,俎豆既陈,闻天子崩,后之丧,君薨,夫人之丧,如之何?”孔子曰:“废。自薨比至于殡,自启至于反哭,奉帅天子。”
  【今注】
  俎豆:祭祀盛放牲体及有汁菜的器皿。这里泛指祭祀所用供品。奉帅天子:指遵循天子遇丧时的祭祀礼法。
  【今译】
  曾子问道:“诸侯准备举行祭祀社稷等礼时,供品都已陈设好,忽然听到天子崩驾,或是王后、国君及夫人死亡的讣告,怎么办呢?”孔子说:“那就不举行祭祀。从死日到入殡,从启殡到反哭期间,都遵从天子遇丧时的祭法。”
  【经文】
  曾子问曰:“大夫之祭,鼎俎既陈,笾豆既设,不得成礼,废者几?”孔子曰:“九。”“请问之。”曰:“天子崩,后之丧,君薨,夫人之丧,君之大庙火,日食,三年之丧,齐衰,大功,皆废。外丧自齐衰以下,行也。其齐衰之祭也,尸入,三饭不侑,酳不酢而已矣;大功,酢而已矣;小功、缌,室中之事而已矣,士之所以异者,缌不祭,所祭,于死者无服,则祭。”
  【今注】
  祭:祭宗庙及三祀,大夫无社稷之祭。鼎俎、笾豆:泛指祭祀的供品。三年之丧:子为父服斩衰三年,父卒为母服齐衰三年。齐衰:指祖父母、伯父母、叔父母死亡。大功:指堂兄弟死亡。以上均指内丧。室中之事:在室中所行的献尸仪式。祭宗庙先室中献酒于尸,后移至堂中殡尸。缌不祭:因士的地位比大夫低,所以即使有缌麻之丧,也要停止祭祀。大夫有九种情况停止祭事,士则再加上小功之丧、缌麻之丧,就有十一种情况停止祭事。
  【今译】
  曾子问道:“大夫将要举行宗庙祭祀,鼎俎笾豆等祭品都已陈列好的时候,遇到哪几种情况就停止祭祀呢?”孔子回答说:“共有九种。”曾子问:“请问是哪九种呢?”孔子说:“那就是天子崩驾,王后死亡,国君逝世,国君夫人死亡,国君的太庙失火,日食,父母死亡,伯叔父母死亡,堂兄弟死亡,这九种情况下都应停止祭祀。如果遇到的不是同宗庙的外丧只要是齐衰以下,都可继续祭祀。遇齐衰关系的外丧,而继续举行的祭祀,尸入室以后,三饭告饱,就不再劝饭;献酒酳尸,尸饮完不回敬主人,祭祀即告结束。遇大功关系的外丧而继续举行的祭祀,进行到‘尸回敬主人’这一节为止。遇到小功或缌麻关系的亲戚的,外丧而继续举行的祭祀,可以把室中进行的节目都行完为止。士与大夫不同的地方是,即使遇到有缌麻丧服关系的丧事,都不能举行祭祀,但是如果所祭祀的祖先与死亡的人没有丧服关系,那就可以照常举行祭祀。”
  【经文】
  曾子问曰:“三年之丧,吊乎?”孔子曰:“三年之丧,练,不群立,不旅行。君子礼以饰情,三年之丧而吊哭,不亦虚乎?”
  【今注】
  练:即小祥,见前注。旅行:众人一道行走。
  【今译】
  曾子问道:“自己身上有服期三年的丧服,可以给别人吊丧吗?”孔子说:“有三年丧服的人,即使服满一年到举行小祥祭祀的时候,也不与众人立在一起,或一起行路。有地位的人遵从礼仪就是为了表达自己的感情,自己有三年的丧服不守丧,而赶着去为别人吊丧哭泣,那种吊丧哭泣不也是虚假的吗?”
  【经文】
  曾子问曰:“大夫、士有私丧,可以除之矣,而有君服焉,其除之也如之何?”孔子曰:“有君丧服于身,不敢私服,又何除焉。于是乎有过时而弗除也。君之丧服除,而后殷祭,礼也。”曾子曰:“父母之丧,弗除可乎?”孔子曰:“先王制礼,过时弗举,礼也;非弗能勿除也,患其过于制也。故君子过时不祭,礼也。”
  【今注】
  私丧:自己宗族内的丧服,与下文“君服”相对而言。君服:为国君服丧。殷祭:盛祭、大祭,这里指小祥和大祥。
  【今译】
  曾子问道:“大夫和士为自己亲属服丧,到了可以除丧的时候,又遇到国君死亡,必须为国君服丧,这时怎样除去私丧呢?”孔子说:“做臣子的有国君的丧服在身,就不敢再为自己的亲属服丧,还除什么丧呢?所以,在这种情况下有过了丧期而不脱去丧服的,为国君所服丧服除去以后,才能为自己的亲属举行小祥大祥等盛大的祭祀,这是正礼。”曾子又问:“为父母服丧,丧期满而不除丧服可以吗?”孔子说:“先王制定的礼仪,过了时限就不举行,这是合礼的;不是说非除不可,而是担心超过礼的规定,所以君子不举行错过了时间的祭祀,这就是遵守礼法。”
  【经文】
  曾子问曰:“君薨,既殡,而臣有父母之丧,则如之何?”孔子曰:“归居于家,有殷事则至君所,朝夕否。”曰:“君既启,而臣有父母之丧,则如之何?”孔子曰:“归哭而反送君。”曰:“未殡,而臣有父母之丧,则如之何?”孔子曰:“归殡,反于君所,有殷事则归,朝夕否。大夫,室老行事;士,则子孙行事。大夫内子,有殷事,亦之君所,朝夕否。”
  【今注】
  殷事:丧期中每月初一、十五的祭奠。朝夕:丧期中每天早、晚的祭奠。初一、十五的祭奠比朝夕奠盛大,所以叫殷奠。室老:大夫家中的总管。内子:大夫的嫡妻。
  【今译】
  曾子问道:“国君死,灵柩已入殡宫,臣子遇到父母的丧事,该怎么办呢?”孔子说:“臣子应该回家料理父母的丧事,并守丧。每逢初一、十五就到国君的殡宫参加祭奠,每天早晚的祭奠可以不去。”曾子又问:“国君的灵柩已启殡,准备入葬,这时臣子的父母死了,臣子该怎么办呢?”孔子说:“应先回家为父母哭泣致哀,然后再赶去为国君送葬。”曾子又问:“如果国君刚死,尚未入殡,而臣子的父母死了,臣子该怎么办呢?”孔子说:“应该回家料理丧事,父母入殡后再返回为国君守丧。每逢初一、十五就回家去祭奠,每天早晚不必回去祭奠。早晚的祭奠,大夫家里,由他的总管代祭;士的家里,由子孙代祭。大夫的嫡妻每逢初一、十五也要到国君的殡宫参加祭奠,每天早晚不要去。”
  【经文】
  贱不诔贵,幼不诔长,礼也。唯天子,称天以诔之。诸侯相诔,非礼也。
  【今注】
  诔(li):叙述死者生前事迹,表示哀悼的一种文体。称天以诔之:天子最尊,无人敢诔。天子死后,臣要祭告上帝,以上帝的名义撰写诔文。
  【今译】
  地位低的人不能为尊贵的人写诔文,晚辈不能为长辈作诔文,这是礼法所规定。只有天子死后,臣子祭告上帝,以上帝的名义作诔文。诸侯的地位相等,诸侯为诸侯作诔文是失礼的,应由天子作诔。
  【经文】
  曾子问曰:“君出疆以三年之戒,以椑从。君薨,其入如之何?”孔子曰:“共殡服。则子麻弁绖,疏衰,菲,杖。入自阚,升自西阶。如小敛,则子免西从柩,入自门,升自阼阶。君、大夫、士,一节也。”
  【今注】
  三年之戒:为防不测而预备丧事。戒:预备。国君的丧期三年,所以叫三年之戒。椑(p):诸侯有三重棺,最内层叫椑。殡服:移棺入殡宫时众人穿的衣服。弁:布帽。绖:此指结在头上的麻绳。疏衰:即齐衰。孝子本当为父服斩衰,因父死于外,此时尚未成服,故服疏衰。小敛:指死时离国不远,尸体小敛之后即运回来。因未大敛,用生前的仪式。
  【今译】
  曾子问道:“国君到国界外面去都要预备不测的后事,要随带内棺。如果真的死了,棺柩怎样运回来呢?”孔子说:“供应随从人员的殡服,国君的儿子要头戴麻弁加麻绖,身穿齐衰丧服,脚穿草鞋,手拿丧棒,迎接灵柩。灵柩从打坏的墙的阙口进入,从堂的西阶抬上殡宫。如果尸体是小敛后运回来的,他的儿子就用布条结住头发,跟着棺柩从大门进来。灵柩从堂的东阶抬上殡宫。国君、大夫、士,遇到这样的情况,都用一样的仪节。”
  【经文】
  曾子问曰:“君之丧既引,闻父母之丧,如之何?”孔子曰:“遂。既封而归,不俟子。”曾子问曰:“父母之丧既引,及涂,闻君薨,如之何?”孔子曰:“遂。既封,改服而往。”
  【今注】
  引:葬日把柩车拉往墓地。遂:完成。这里指把柩车送到墓地。封:郑玄注:当为窆,指把棺柩下到墓圹内。
  【今译】
  曾子问道:“国君的灵柩已经从祖庙中拉出,臣子忽然听到父母之丧,该怎么办?”孔子说:“应该把国君的灵柩送到墓地,等到灵柩入土之后再回去料理丧事,不必等国君的儿子同回。”曾子又问:“父母的灵柩已经拉出,在运往墓地的途中,听到国君之丧,该怎么办?”孔子说:“也应把灵柩送到墓地,等入土之后,改换服装去宫中奔丧。”
  【经文】
  曾子问曰:“宗子为士,庶子为大夫,其祭也如之何?”孔子曰:“以上牲祭于宗子之家,祝曰:‘孝子某为介子某荐其常事。’若宗子有罪,居于他国,庶子为大夫,其祭也,祝曰:‘孝子某使介子某执其常事。’摄主不厌祭,不旅,不假,不绥祭,不配。布奠于宾,宾奠而不举,不归肉(11)。其辞于宾曰:‘宗兄弟宗子在他国,使某辞。’”
  【今注】
  宗子:嫡长子,为一宗之主。上牲:即少牢,羊、猪各一。庶子无庙,至宗子家祭奠。孝子:指宗子。介子:即庶子。常事:平常的祭奠。厌:通“餍(yn)”。餍祭:用食品直接供奉祖先,不用尸。旅:旅酬。见前注。假:通“嘏”,尸向主人祝福。绥祭:即堕祭,食祭之礼。堕祭有二:主人以黍稷牢肉祭于豆间;尸则取菹、黍稷和肺祭于豆间。这里指前者,因庶子是代理主人。配:配食。祭祀开始时,祝先请神,祝词中有“以某妃配某氏”。因庶子不是主人,所以祝在请神时不说上面的话。依祭祀的程序,当言不配,不绥祭,不假,不旅,不厌祭。布奠:主人酬宾酒时,把酒放在宾俎北面。宾奠:宾把酒端过来放在俎南面。(11)归:通“馈”。馈肉:祭奠结束,主人把祭肉分送宾客。
  【今译】
  曾子问道:“宗子的爵位是士,而庶子是大夫,庶子祭祀祖先时该用什么等级呢?”孔子说:“用大夫的礼,备少牢到宗子家去祭祀,但祝词要说:‘孝子某某为介子某某向祖先进献通常的祭奠。’如果宗子有罪而避居在别国,庶子是大夫,祭祀的时候,祝词就该说:‘孝子某某让介子某某来代行祭奠。’凡是代理主人的祭祀不用餍祭。不旅酬,尸不向代主人祝福,代主人不绥祭,祝在请神时不说以某妃配食某氏。代主人向宾劝酒时,宾不把酒端起来行旅酬,祭祀结束不向来宾分送祭肉,只对宾客说:‘我的宗兄(宗弟)是宗子,如今在别的国家,所以派我代主祭祀,特向众位致意。’”
  【经文】
  曾子问曰:“宗子去在他国,庶子无爵而居者,可以祭乎?”孔子曰:“祭哉!”“请问其祭如之何?”孔子曰:“望墓而为坛,以时祭。若宗子死,告于墓而后祭于家。宗子死,称名不言孝,身没而已。子游之徒,有庶子祭者以此若义也。今之祭者,不首其义,故诬于祭也。”
  【今注】
  望墓而为坛:朝着祖先墓地的方向筑祭坛。称名不言孝:减去上节“孝子某使介子某执其常事”中的“孝”字。以:用。此若:同义,即此。首其义:推求本来的意义。
  【今译】
  曾子问道:“宗子离开本国而住在别国,住在本国而没有爵位的庶子,可以代替宗子祭祀祖先吗?”孔子说:“可以祭祀。”曾子说:“请问怎么祭祀呢?”孔子说:“朝着祖先墓地方向筑土坛,一年四季按时祭祀。如果宗子已经死了,就要先到祖先墓上去禀告,然后再在家里祭祀。宗子死后,祭祀的祝词中就不用‘孝’字而只称宗子的名字,这种称呼沿用到庶子死亡为止。子游的学生中,有人以庶子的身份代祭时,就用这种礼法。如今庶子的祭祀,不推求古礼的意义,所以祭祀时都随意乱来。”
  【经文】
  曾子问曰:“祭必有尸乎?若厌祭亦可乎?”孔子曰:“祭成丧者必有尸。尸必以孙,孙幼,则使人抱之。无孙,则取于同姓可也。祭殇必厌,盖弗成也。祭成丧而无尸,是殇之也。”
  【今注】
  厌:通餍。见前注。成丧者:成年之后而死亡的人。
  【今译】
  曾子问曰:“祭祀一定是有尸吗?像餍祭那样也可以吗?”孔子说:“祭祀成年死者必须有尸。尸一定是死者的孙子辈充当,如果孙子年龄太小,就让人抱着他。假如死者无嫡孙,选一个同姓的孙子辈做尸也可以,祭祀未成年死者,就没有尸,用餍祭,因为他尚未成年。如果祭祀成年死者没有尸,那就是把他当作殇了。”
  【经文】
  孔子曰:“有阴厌,有阳厌。”曾子问曰:“殇不祔祭,何谓阴厌阳厌?”孔子曰:“宗子为殇而死,庶子弗为后也。其吉祭,特性。祭殇不举,无肵俎,无玄酒,不告利成,是谓阴厌。凡殇与无后者,祭于宗子之家,尊室之白,尊于东房,是谓阳厌。”
  【今注】
  厌:通餍。阴餍:尸未入室之前的祭祀叫阴餍。阳餍:尸已出室之后的祭祀叫阳餍。这里的阴餍,指宗子之殇,祭于祖庙之奥,阴暗之处。阳餍指一般庶子之殇,祭于室之明亮之处。不祔:郑玄注:“祔,当为备。”不备祭:不完备的祭礼。弗为后:不做他的后嗣,即不继承宗子的位置。吉祭:未成年而死的人,葬后卒哭祔庙的祭祀属吉礼,不再算丧礼。特牲:祭祀殇者本当用特豚,因为是宗子,所以升格用特牲(一条牛)。举:举肺脊。尸食之前,必举而授与尸。肵(q)俎:主人敬献给尸的俎,上有食物。肵,恭敬的意思。告利成:祝向神报告供品已进献完毕。室之白:室内西北角漏光处。古时房屋的西北角有小窗,较明亮。尊:这里作动词,设置酒尊。
  【今译】
  孔子说:“祭殇有阴餍,也有阳餍。”曾子问道:“祭殇不用尸,是不完备的祭礼,怎么会有阴餍阳餍之分呢?”孔子说:“宗子未成年而死,庶子不能做他的后嗣。举行卒哭祔庙等吉祭时,用一条牛;祭祀不用尸,所以没有举肺脊、献肵俎的节目,也不用玄酒,祝不向神报告供品进献完毕,这就是阴餍。凡是一般未成年而死的,以及死而没有子嗣的人,对他们祭祀都是在宗子的家庙里。祭品摆在室内西北角透光处,而酒尊设在东房内。这就是阳餍。”
  【经文】
  曾子问曰:“葬引至于堩,日有食之,则有变乎?且不乎?”孔子曰:“昔者,吾从老聃助葬于巷党,及堩,日有食之。老聃曰:‘丘!止柩,就道右,止哭以听变。’既明反,而后行。曰:‘礼也。’反葬,而丘问之曰:‘夫柩,不可以反者也,日有食之,不知其已之迟数,则岂如行哉?’老聃曰:‘诸侯朝天子,见日而行,逮日而舍奠。大夫使,见日而行,逮日而舍。夫柩不蚤出,不莫宿。见星而行者,唯罪人与奔父母之丧者乎!日有食之,安知其不见星也?且君子行礼,不以人之亲痁患。’吾闻诸老聃云。”
  【今注】
  堩(gng):道路。或说,“引”前应补“既”字。巷党:党名。数:通“速”。逮日:天未黑。舍奠:止宿前祭奠行主。蚤:通“早”。莫:同暮。痁(shn):王引之读为阽(din)。阽:临近。
  【今译】
  曾子问道:“灵柩出葬,已在途中,忽然遇到日食,是改变葬礼呢,还是不改变呢?”孔子说:“从前我跟着老聃在巷党帮人家出葬,柩车在途中时,碰到日食,老聃喊道:‘孔丘,快叫柩车停下来,靠在路右边,叫大家停止哭泣,等待天象变了,再向前走。’后来,太阳重新出来之后,柩车才继续前进。老聃说:‘这样做是合乎礼的。’到送葬回来,我问老聃:‘灵柩既已出殡,是不能再返回去的,而日食现象,谁也不知道它结束得是快还是慢,还不如继续前进好吧?’老聃说:‘诸侯去朝见天子,早晨太阳出来才上路,傍晚太阳未下山就歇宿,祭奠行主。大夫出使,也是日出才行,日未落就歇宿。灵柩出葬,不能起早出门,不能天黑才止宿。披星戴月地赶路,只有逃犯和奔父母之丧的人才这样!遇到日食,不见阳光,怎么知道天上没有星星呢?如果继续前进,岂不与夜行一样吗?况且有德行的人行礼,不能让别人的父母遭灾祸。’我听到老聃是这样说的。”
  【经文】
  曾子问曰:“为君使而卒于舍,礼曰:‘公馆复,私馆不复。’凡所使之国,有司所授舍,则公馆已,何谓‘私馆不复’也?”孔子曰:“善乎,问之也!自卿、大夫之家曰私馆。公馆与公所曰公馆。‘公馆复’,此之谓也。”
  【今注】
  舍:出使在别国所住的旅舍。即下文的公馆、私馆。复:人刚死时的招魂仪式。已:通“矣”。公所为:国君指定的旅舍,即使是卿大夫的家庙,也算公馆。古代使者一般都住在宗庙内。卿出使住在所至国大夫的家庙,大夫住士的家庙,士住工商的家庙,国君住国君的宗庙或卿的家庙。
  【今译】
  曾子问道:“奉国君的命令出使别国,死在馆舍里,礼书上说:‘死在公家的馆舍里可以招魂,死在私人馆舍就不招魂。’凡是出使到别的国家,由负责接待的人安排馆舍,那就都是公家的馆舍。那么礼书所说‘死在私人馆舍不招魂’是指什么呢?”孔子说:“你这个问题问得好!卿大夫以下的家庙都叫私馆,国君的宗庙和国君指定的馆舍都叫公馆。所谓‘死于公馆可以招魂’是指这些馆舍。”
  【经文】
  曾子问曰:“下殇,土周葬于园,遂舆机而往,途迩故也。今墓远,则其葬也如之何?”孔子曰:“吾闻诸老聃曰:‘昔者史佚有子而死,下殇也。墓远,召公谓之曰:“何以不棺敛于宫中?”史佚曰:“吾敢乎哉?”召公言于周公,周公曰:“岂不可?”史佚行之。’下殇用棺衣棺,自史佚始也。”
  【今注】
  下殇:八至十一岁之间死去的人。土周:即《檀弓》所云“堲周”。烧土为砖,围于棺外,不用椁。舆:用人抬。机:用于抬尸体的工具,状如床而无脚无笫,用绳纵横交结而承尸体,下葬时抽去绳,尸体落下。棺敛于宫中:在家里大敛后入棺。依礼,下殇是把尸体抬到墓地后大敛于棺,所以才有这样的问话。棺衣棺:在家里大敛入棺。
  【今译】
  曾子问道:“八岁到十一岁的小孩死后,在菜园中挖个坑,坑中四周用砖砌上,再用‘机’把尸体抬到那儿大敛入葬,这是因为路途很近的原因。假如离得很远,葬法该怎样呢?”孔子说:“我听老聃说过:‘从前史佚有个儿子死了,也是下殇,葬得很远,召公对史佚说:“为什么不在家里大敛入棺后再入葬呢?”史佚说:“我不敢那样做。”召公就去问周公,周公说:“那有什么不可以的呢?”于是史佚就照召公的话做了。’下殇在家大敛入棺再出葬的事,是从史佚开始的。”
  【经文】
  曾子问曰:“卿大夫将为尸于公,受宿矣,而有齐衰内丧,则如之何?”孔子曰:“出,舍于公馆以待事,礼也。”孔子曰:“尸弁冕而出,卿大夫皆下之,尸必式,必有前驱。”
  【今注】
  宿:邀请的意思。祭祀前三天卜日卜尸,卜吉,则邀请做尸的人到时前往,称为宿尸。舍于公馆:祭事属吉礼,丧事属凶礼,吉凶不相混,所以要住到公馆里去。式:通“轼”。此指在车上倚着轼作为答礼。
  【今译】
  曾子问道:“卿大夫即将要做国君祭祀的尸,已经接受了邀请并斋戒了,突然遇到自己家族中有服齐衰的丧事,该怎么办呢?”孔子说:“那就离开家,住到国君的馆舍里去等待国君的祭祀,这是合乎礼法的。”孔子又说:“做尸的人冠戴而出家门,卿大夫碰见他,都要下车致敬,做尸的人必须倚靠着车轼答礼。做尸的人出门,前面必定要有开道的人。”
  【经文】
  子夏问曰:“三年之丧卒哭,金革之事无辟也者,礼与?初有司与?”孔子曰:“夏后氏三年之丧,既殡而致事,殷人既葬而致事。《记》曰:‘君子不夺人之亲,亦不可夺亲也’,此之谓乎?”子夏曰:“金革之事无辟也者,非与?”孔子曰:“吾闻诸老聘曰:昔者鲁公伯禽有为为之也。今以三年之丧从其利者,吾弗知也。”
  【今注】
  金革之事:指征战。无辟:辟:通辟。有征召就应征,不敢辞避。初有司:以前主管征召的人规定的。致事:退还职事。犹今之请假。此句后郑玄注:“周人卒哭而致事”,有的版本不作郑注而入正文。今译文补入。伯禽:周公的儿子,封于鲁。有为为之:有特定情况而做某事。伯禽在位时,徐戎作乱,伯禽在卒哭之后,举兵征伐,目的是为了救国。从其利:指为着私利而从事战争。
  【今译】
  子夏问道:“为父母守丧的人,到了卒哭之后,接到参加征战的命令就不能推辞,这是礼的规定呢,还是从前主管的人规定的呢?”孔子说:“为父母守丧,在夏代是父母入殡后就告假守丧。在殷代是父母入葬后告假,到周代是卒哭之后告假。古《记》上说:‘有德行的人不剥夺别人对父母的哀情,也不剥夺自己的哀情’,说的就是这个吧。”子夏接着问:“这么说来,卒哭之后不能辞避战争征召,是不合礼的了?”孔子说:“我听老聃说过:从前鲁国的伯禽曾在特定情况下,卒哭之后兴兵讨伐过。但现在许多人在守丧期间,为了私利而从事战争,我就不知道合礼性何在了。”
投诉 评论

礼记《杂记下第二十一》原文及赏析【经文】有父之丧,如未没丧而母死,其除父之丧也,服其除服;卒事,反丧服。虽诸父昆弟之丧,如当父母之丧,其除诸父昆弟之丧也,皆服其除丧之服;卒事,反丧服。如三年之丧,则既,……礼记《杂记上第二十》原文及赏析【经文】诸侯行而死于馆,则其复,如于其国;如于道,则升其乘车之左毂,以其绥复。其有裧,缁布裳帷,素锦以为屋而行。至于庙门,不毁墙,遂入,适所殡,唯为说于庙门外。【今……礼记《学记第十八》原文及赏析【经文】发虑宪,求善良,足以谀闻,不足以动众。就贤体远,足以动众,未足以化民。君子如欲化民成俗,其必由学乎!【今注】虑宪:“虑”、“宪”义近,都是思虑的意思。……礼记《大传第十六》原文及赏析【经文】礼,不王不禘。王者褅其祖之所自出,以其祖配之。诸侯及其大祖。大夫、士有大事,省于其君,干祫及其高祖。【今注】均见前篇《丧服小记》。大祖:即太祖,始受封……礼记《丧服小记第十五》原文及赏析【经文】斩衰,括发以麻。为母括发以麻,免而以布。齐衰,恶笄以终丧。男子冠而妇人笄,男子免而妇人髽。其义:为男子则免,为妇人则髽。苴杖,竹也。削杖,桐也。【今注】……礼记《明堂位第十四》原文及赏析【经文】昔者周公朝诸侯于明堂之位:天子负斧依,南乡而立。三公中阶之前,北面东上;诸侯之位,阼阶之东,西面北上;诸伯之国,西阶之西,东面北上;诸子之国,门东北面东上;诸男之……礼记《玉藻第十三》原文及赏析【经文】天子玉藻,十有二旒,前后邃延,龙卷以祭。【今注】玉藻:玉指古代帝王贵族冕前垂旒上所穿的玉,藻是垂旒上穿玉的五彩丝绳,合称玉藻。旒:用五彩丝绳穿起来的玉……礼记《郊特牲第十一》原文及赏析【经文】郊特牲,而社稷大牢。天子适诸侯,诸侯膳用犊;诸侯适天子,天子赐之礼大牢,贵诚之义也。故天子牲孕弗食也,祭帝弗用也。【今注】郊:祭天礼,在王城之郊进行,……礼记《礼器第十》原文及赏析【经文】礼器,是故大备;大备,盛德也。礼释回,增美质;措则正,施则行。其在人也,如竹箭之有筠也,如松柏之有心也。二者居天下之大端矣,故贯四时而不改柯易叶。故君子有礼,则外……礼记《礼运第九》原文及赏析【经文】昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。【今注……礼记《文王世子第八》原文及赏析【经文】文王之为世子,朝于王季日三。鸡初鸣而衣服,至于寝门外,问内竖之御者,曰:“今日安否何如?”内竖曰:“安。”文王乃喜。及日中又至,亦如之。及莫又至,亦如之。其有不安……礼记《曾子问第七》原文及赏析【经文】曾子问曰:“君薨而世子生,如之何?”孔子曰:“卿、大夫、士从摄主,北面于西阶南。大祝裨冕,执束帛,升自西阶,尽等,不升堂,命毋哭。祝声三,告曰:‘某之子生,敢告。……
杰斐逊经典语录与好句摘抄辽阳是曹雪芹上祖发迹的契机之地?莱辛经典语录与好句摘抄俞平伯误入“红尘”《红楼梦》里隐含的曹家史事?《红楼梦》到底写了多少美味佳肴?54年《红楼梦》大批判发了什么?“新红学”在什么历史条件与具体环境中酝酿?歌德经典语录与好句摘抄曹雪芹在香山席勒经典语录与好句摘抄约翰洛克经典语录与好句摘抄莫比乌斯环和克莱因瓶有什么联系?其中有什么不为人知的秘密吗?生命数字密码中,8号人的性格天赋特质有那些?空腹食用巧克力好吗质地柔软且温暖的蓝色系雪纺裙减肥有氧运动有哪些用成语扶摇直上怎么造句农村纯粮食自酿酒行业市场怎么样?周迅就像如懿这个角色,一直都比较隐忍,保持初心精选名人名言作文集合7篇无私的母爱六年级优秀作文它能造句用它能造句大全MOTOME525和HTCG14哪个好

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形