纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

礼记《祭统第二十五》原文及赏析

3月19日 多上心投稿
  【经文】
  祭不欲数,数则烦,烦则不敬。祭不欲疏,疏则怠,怠则忘。是故君子合诸天道,春禘、秋尝。霜露既降,君子履之,必有凄怆之心,非其寒之谓也。春,雨露既濡,君子履之,必有怵惕之心,如将见之。乐以迎来,哀以送往。故禘有乐而尝无乐。
  【今注】
  禘、尝:古代天子、诸侯在春季和秋季分别举行的宗庙祭祀。参见《王制》篇。据郑玄注云:“礼说在秋,此无秋字,盖脱尔。”怵惕:心中有所震动的样子。
  【今译】
  祭祀不可太频繁,太频繁就倦烦,倦烦就失去了敬意;但祭祀又不可太疏阔,太疏阔就怠慢,怠慢了就要遗忘。所以君子按照天道运行的规律,春天举行禘祭,秋天举行尝祭。秋天霜露覆盖大地,君子踏上这霜露,心中产生凄怆的感情。这倒并非因为天气的寒冷,而是想起了死去的亲人。春天雨露滋润大地,君子踏上这雨露,必然会有所震动,疑惑将会见到死去的亲人。人们以喜悦的心情迎接春天到来,以哀伤的心情送别秋天归去,所以禘祭奏乐而尝祭不奏乐。
  【经文】
  致齐于内,散齐于外。齐之日,思其居处,思其笑语,思其志意,思其所乐,思其所嗜,齐三日,乃见其所为齐者。祭之日,入室,僾然必有见乎其位;周还出户,肃然必有闻乎其容声;出户而听,忾然必有闻乎其叹息之声。是故先王之孝也,色不忘乎目,声不绝乎耳,心志嗜欲不忘乎心。致爱则存,致悫则著。著存不忘乎心,夫安得不敬乎?
  【今注】
  齐:读为“斋”,斋戒。致齐:指祭祀前三日开始,昼夜居于室内,严格斋戒。散齐:指祭祀前十日开始,连续七天的初步斋戒。僾然:恍惚可见的样子。其位:《说苑》作“其容”。下“闻其容声”的“容”衍文。今依《说苑》翻译。悫:诚实。著:指死者的形象清晰地出现。
  【今译】
  祭祀之前必须进行斋戒。致斋三天必须昼夜居于室内,散斋的七天则可以出外。在致斋的日子里要时时思念死者生前的起居、谈笑、思想、爱好、口味等等情形。致斋三天之后,眼前就好像真的见到所要祭祀的祖先了。到了祭祀的那一天,进入室内,隐隐约约似乎看见祖先容貌;转身出门,心中一惊,似乎真的听见了祖先说话声;出门再听,似乎还可听见祖先的喟然叹息声。所以先王是那样的孝敬,以至于祖先的容颜时刻在眼前,祖先的声音时刻不离耳,祖先的思想爱好时刻记在心上。对祖先的爱戴达到极点,所以祖先总是活在心上;虔诚之心达到极点,所以祖先的形象赫然出现在眼前。祖先的存在和形象时时不离心头,怎能不恭敬呢?
  【经文】
  君子生则敬养,死则敬享,思终身弗辱也。君子有终身之丧,忌日之谓也。忌日不用,非不祥也;言夫日志有所至,而不敢尽其私也。唯圣人为能飨帝,孝子为能飨亲。飨者,向也;向之然后能飨焉。是故孝子临尸而不怍。君牵牲,夫人奠盎。君献尸,夫人荐豆。卿大夫相君,命妇相夫人,齐齐乎其敬也,愉愉乎其忠也,勿勿诸其欲其飨之也。
  【今注】
  享:这里指进献祭品供祖先。忌日:指每年亲人去世的纪念日。不用:不用来做其他事。怍:面色不和悦。以上六句,详《礼器》篇注释。齐齐乎:整齐的样子。愉愉乎:和悦的样子。勿勿诸:勤勉的样子。
  【今译】
  君子在父母生前尽心奉养,父母死后则诚心祭享。终身都想着不可辱没父母。君子终身要为父母服丧,这就是指每年父母的忌日。忌日里不做其他事情,并非这个日子本身是个不吉祥的日子,而是说在这个日子里,对父母的思念到了极点,不敢再为自己做私事了。只有圣人才能使上帝来飨用他的祭祀,也只有孝子才能使父母来飨用他的祭祀。因为“飨”就有“向”的意思,只有诚心向往,鬼神才会来飨。所以孝子在尸前站立,不会有不和悦的颜色。诸侯祭祀时,国君亲自牵牲,夫人献上盎齐之酒。杀牲后,国君亲自以血毛献尸,夫人也献上盛放在豆中的祭品。大夫们协助国君,有封号的妇人们协助夫人,整齐而又恭敬,和悦而又诚心,非常勤勉地忙碌着,希望鬼神来飨用。
  【经文】
  文王之祭也,事死者如事生,思死者如不欲生。忌日必哀,称讳如见亲。祀之忠也,如见亲之所爱,如欲色然,其文王与!《诗》云:“明发不寐,有怀二人”,文王之诗也。祭之明日,明发不寐,飨而致之,又从而思之。祭之日,乐与哀半,飨之必乐,已至必哀。
  【今注】
  讳:指父母的名讳。引《诗》见《小雅小宛》。明发:从夜里到天亮。二人:这里借指双亲。祭之明日:指正祭的第二天还将举行绎祭。
  【今译】
  文王祭祀时,事奉死者就好像事奉活人,思念死者好像不想活了。每到忌日,一定十分哀伤,提到父母的名讳,就好像看见了父母。文王祭祀时心中是多么忠诚啊,就好像见到父母生前所喜爱的东西一样,又好像世俗之人喜好美色一般,也只有文王才能这样吧!《诗经》上说:“天明尚未眠,心中想双亲。”这就是写文王的诗啊!正祭的第二天,直到天亮还没有入睡。进献祭品请双亲来飨用,又因此更加思念双亲。祭祀的日子里,又是喜悦又是哀伤。迎接双亲来飨时,心中十分喜悦;双亲既来之后,想到马上又要离去,心中就又十分哀伤。
  【经文】
  仲尼尝,奉荐而进,其亲也悫,其行也趋趋以数。已祭,子赣问曰:“子之言祭,济济漆漆然,今子之祭,无济济漆漆,何也?”子曰:“济济者,容也,远也;漆漆者,容也,自反也。容以远,若容以自反也,夫何神明之及交?夫何济济漆漆之有乎?反馈乐成,荐其荐俎,序其礼乐,备其百官,君子致其济济漆漆,夫何慌惚之有乎?夫言岂一端而已,夫各有所当也。”
  【今注】
  尝:秋祭于祖庙。趋趋:读如“促促”,指步伐短促。数:读如“速”,迅疾。子赣:即子贡,孔子弟子,姓端木,名赐。济济:仪表整齐的样子。漆漆:神情矜持的样子。远:疏远。自反:注意自我形象。反馈:指荐血毛之后,尸出来到堂上,主人再荐熟食于室中,然后尸再返回室中受馈。慌惚:指与神明交接时的精神状态。
  【今译】
  孔子在尝祭时,亲自捧着祭品献尸,老实忠厚的样子,走得很快,步子急促。祭祀之后,子贡问道:“您曾说祭祀时君子应该仪态从容、神情矜持,而您今天祭祀却不是这样,这是为什呢?”孔子说:“仪态从容,是一种疏远的表现;神情矜持,是自我专注的表现。疏远而又注重自我,怎么与神明交接呢?在这时怎么还能仪态从容、神情矜持呢?而当国君祭祀,我们作为宾客去参加时,反馈之礼完毕,奏起了音乐,荐上了牲体,按照礼乐的次序,大夫百官济济一堂,这时君子便可以仪态从容,神情矜持,这时怎么能像与神明交接时那样恍恍惚惚呢?说话岂能一概而论?应当针对各不相同的情况呀。”
  【经文】
  孝子将祭,虑事不可以不豫;比时具物,不可以不备;虚中以治之。宫室既修,墙屋既设,百物既备,夫妇齐戒沐浴,奉承而进之。洞洞乎,属属乎,如弗胜,如将失之,其孝敬之心至也与!荐其荐俎,序其礼乐,备其百官,奉承而进之。于是谕其志意,以其恍惚以与神明交。庶或飨之!庶或飨之!孝子之志也。孝子之祭也,尽其悫而悫焉,尽其信而信焉,尽其敬而敬焉,尽其礼而不过失焉。进退必敬,如亲听命,则或使之也。
  【今注】
  豫:预先准备。比时:指到祭祀之时。虚中:心中不存杂念。洞洞乎:诚恳的样子。属属乎:专心的样子。谕其志意:通过祝词向鬼神表达意思。
  【今译】
  孝子将要祭祀,考虑事情不可不预先准备。到了祭祀时,一切器物不可不准备齐全,而且要心无杂念地去做这些准备。宫室修理一新,墙屋整饰停当,各种物品都准备好。然后主人夫妇就穿上礼服斋戒沐浴。捧着供品献尸,神情是那样虔诚恭敬,小心谨慎,好像承受不了手中供品的重量,好像担心会从手中失落,其孝敬之心真是达到极点了吧!荐上牲体,奏起了音乐,百官宾客也按照礼节来协助。这时便通过祝词表达主人的心意,恍惚中仿佛真在和神灵交接,希望神灵来飨用!希望神灵来飨用!这便是孝子的心意。孝子的祭祀,能尽心于诚笃,因而行动也无不诚笃;尽心于相信,因而鬼神如在眼前;尽心于恭敬,因而举止也无不恭敬;尽心于礼仪,因而礼节没有过失。一进一退,都一定恭恭敬敬,好像真的在父母跟前,听命于父母的使唤。
  【经文】
  孝子之祭可知也:其立之也,敬以诎;其进之也,敬以愉;其荐之也;敬以欲。退而立,如将受命。已撤而退,敬齐之色不绝于面。孝子之祭也:立而不诎,固也。进而不愉,疏也。荐而不欲,不爱也。退立而不如受命,敖也。已撤而退,无敬齐之色,而忘本也。如是而祭,失之矣。孝子之有深爱者,必有和气;有和气者,必有愉色;有愉色者,必有婉容。孝子如执玉,如奉盈,洞洞属属然如弗胜,如将失之。严威俨恪,非所以事亲也,成人之道也。
  【今注】
  诎(q):弯曲。这里指身体向前微曲。撤:将馔食撤下。敬齐之色:恭敬庄重的神色。固:鄙陋。“而”字衍,当删去。严威俨恪:威严肃穆,一本正经的样子。
  【今译】
  从孝子的祭祀,可以知道他的心情。他站立时,恭敬地弯曲着腰;走上前时,恭敬地面带喜悦;献上祭品时,恭敬地满怀希望。退下来站定后,好像还将上前听候吩咐。直到撤掉祭品退下来时,恭敬庄重的神色仍未从脸上消失。相反,如果祭祀的时候,孝子站在那儿不弯腰,那就显得太鄙陋了;上前时脸上不愉快,那就和鬼神疏远了;献上供品时并不怀着鬼神来飨的希望,那就说明对祖先不是真心爱戴;退下来后并不像还要听候吩咐的样子,那就是傲慢的表现;撤掉祭品退下来,便失去了恭敬的神气,那就是忘记了祖先。像这样的祭祀,便失去了意义。孝子对父母有深深的爱戴,必然表现出和悦之色;有和悦之气,必然有愉快的神色;有愉快的神色,必然有温顺的容止。孝子祭祀时好像手上捧着一块玉,又好像是捧着一碗水,虔诚而又专心,仿佛自己力不胜任,生怕从手中落下。相反,那种威严肃穆、一本正经的样子,不是孝子用来事奉父母的态度,那只是大人对小辈的态度。
  【经文】
  先王之所以治天下者五:贵有德,贵贵,贵老,敬长,慈幼。此五者,先王之所以定天下也。贵有德,何为也?为其近于道也。贵贵,为其近于君也。贵老,为其近于亲也。敬长,为其近于兄也。慈幼,为其近于子也。是故至孝近乎王,至弟近乎霸。至孝近乎王,虽天子必有父;至弟近乎霸,虽诸侯必有兄。先王之教,因而弗改,所以领天下国家也。
  【今注】
  王:王道,指像尧、舜、禹那样以道德感化人心,取得天下。霸:霸道,指像春秋五霸那样依靠武力使天下顺从。因:遵循,沿袭。
  【今译】
  先王用来治理天下的原则有五条:重视有德的人,重视有地位的人,尊重年老的人,敬重长辈,爱护幼辈。这五条就是先王用来定天下的。重视有德的人,是为了什么呢?因为有德的人接近天道。重视有地位的人,是因为他近似于君王。尊重老年人是因为他近似于父母。敬重长辈,是因为他近似于兄长。爱护幼辈,是因为他近似于子女。因此,孝的极点,也就接近于王道;悌的极点,也就接近于霸道。孝的极点接近王道,是因为即使是称王的天子也一定孝其父母;悌的极点接近霸道,是因为即使是称霸的诸侯也一定敬其兄弟。先王的礼教,就是遵循上述原则而不加改变,所以能够领导天下国家。
  【经文】
  子曰:“立爱自亲始,教民睦也;立敬自长始,教民顺也。教以慈睦,而民贵有亲;教以敬长,而民贵用命。孝以事亲,顺以听命,错诸天下,无所不行。”
  【今注】
  用命:服从尊者、长者的命令。错:通“措”,置。
  【今译】
  孔子说:“建立仁爱之心,应从孝顺父母开始,用以教导人民慈爱和睦。建立恭敬之心,应从尊敬兄长开始,用以教导人民顺从命令。教导人民慈爱和睦,人民就会以事奉双亲为美德;教导人民尊敬兄长,人民都会以顺从命令为光荣。以“孝”心来事奉双亲,以“顺”的态度来听从命令,这个方法放到天下任何地方,都不会行不通的。
  【经文】
  郊之祭也,丧者不敢哭,凶服者不敢入国门,敬之至也。祭之日,君牵牲,穆答君,卿大夫序从。既入庙门,丽于碑,卿大夫袒,而毛牛尚耳,鸾刀以刲,取膟,乃退。爓祭、祭腥而退。敬之至也。
  【今注】
  郊天属于吉礼,所以丧者、服丧服者应回避。穆:这里指子辈。父辈为“昭”时则子辈为“穆”。答:对。答君:在君的对面协助。丽:系的意思。袒:指袒开衣襟、准备宰牛。毛牛尚耳:取血毛告尸时,毛以牛耳部的为上等。鸾刀:已见《礼器》篇注释。刲(ku):割。膟(llio):血和肠子间的脂肪。爓(xn):在开水中煮过的肉。
  【今译】
  举行郊祀祭天时,有丧事的人也不敢哭,穿丧服的人连国门也不敢进。这是对天帝极其恭敬啊!祭祀的日子,国君亲自牵牲,他的儿子辈在对面协助他。卿大夫依次跟随。进了庙门,便把牲系在石碑上。卿大夫袒开左臂,动手杀牲。先取下告尸用的牛毛,以耳部的毛为最好。用鸾刀割牛,取出血和肠子间的脂肪。然后卿大夫就退下去,再等到生肉和熟肉相继献上去之后,国君才退下去,真是极其恭敬啊!
  【经文】
  郊之祭,大报天而主日,配以月。夏后氏祭其闇,殷人祭其阳。周人祭日,以朝及闇。祭日于坛,祭月于坎,以别幽明,以制上下。祭日于东,祭月于西,以别外内,以端其位。日出于东,月生于西,阴阳长短,终始相巡,以致天下之和。
  【今注】
  日为天上众神之首,所以祭天以日为主。闇:指黄昏。阳:指中午日在天中时。月生于西:指每月的新月先在西天出现。
  【今译】
  郊天之祭,是为了报答天上的众神,但以日神为主,以月神配祭。夏代人在黄昏祭日,商代人在中午祭日。周代人祭日,则从早晨到黄昏。祭日是在坛上,祭月是在坑中,以此区别幽暗和光明,划定上与下。祭日面向东,祭月面向西,以此来区分内与外,端正各自的位置。旭日从东方升起,新月在西天出现,日月一阴一阳,昼夜长短不断变化,终而又始,循环反复,使得天下和谐。
  【经文】
  天下之礼,致反始也,致鬼神也,致和用也,致义也,致让也。致反始,以厚其本也;致鬼神,以尊上也;致物用,以立民纪也;致义,则上下不悖逆矣;致让,以去争也。合此五者,以治天下之礼也,虽有奇邪而不治者,则微矣。
  【今注】
  致:同“至”,到达。和用:依下文当作“物用”,指物质资源的利用。奇邪:奇异、邪恶。
  【今译】
  天下的礼有五项作用:追怀初始,沟通鬼神,开发物资,树立道义,提倡谦让。追怀初始,不忘本,用以增厚根基;沟通鬼神,使人懂得要尊重在上者;开发资源,建立人民的生活保障;树立道义,使上下的人不致于背叛作乱;提倡辞让,消除人与人之间的争夺。如能结合这五个方面的作用来运用天下的礼,那么即使还有奇异邪恶不听从治理的人,也一定只是极少数了。
  【经文】
  宰我曰:“吾闻鬼神之名,不知其所谓。”子曰:“气也者,神之盛也;魄也者,鬼之盛也。合鬼与神,教之至也。众生必死,死必归土,此之谓鬼。骨肉毙于下阴为野土,其气发扬于上为昭明,焄蒿凄怆,此百物之精也,神之著也。因物之精,制为之极,明命鬼神,以为黔首则,百众以畏,万民以服。
  【今注】
  宰我:孔子弟子,姓宰,名予,字子我。魄:形体。毙:通“弊”,腐烂败坏。下阴:地下。昭明:光芒。焄(xn):气味。蒿(ho):气味蒸腾的样子。凄怆:指鬼神给人一种精神悚然的感受。黔首:指老百姓。则:法则。
  【今译】
  宰我说:“我听到鬼神这个名称,但不知它指的是什么。”孔子说:“气,便是由神的充盛而产生的;魄,便是由鬼的充盛而产生的。把鬼与神合起来祭祀,这是达到礼教的目的。一切有生命的东西都是要死的。死后其体魄必然归土,这就叫做鬼。骨肉在地下烂掉变成田野里的土,而它的气却升腾而上,焕发出光芒,蒸发出气味,使人悚然有所触动。这就是众生物的精灵,神的显示。圣人根据万物的精灵制定了极其尊严的称呼,明确命名为鬼神,用来作为老百姓的法则。于是众人因此而敬畏,万民因此而顺服。
  【经文】
  “圣人以是为未足也,筑为宫室,设为宗祧,以别亲疏远迩,教民反古复始,不忘其所由生也。众之服自此,故听且速也。二端既立,报以二礼。建设朝事,燔燎膻芗,见以萧光,以报气也,此教众反始也。荐黍稷,羞肝、肺、首、心,见间以侠,加以郁鬯,以报魄也。教民相爱,上下用情,礼之至也。
  【今注】
  祧(tio):远祖的庙。宗祧:这里泛指宗庙。二端:指上文的“气”与“魄”,尊称则为“神”与“鬼”。二礼:指下文“朝事”和“荐黍稷”两种祭礼。朝事:朝践之礼,在祭祀之日的早晨进行的献血腥之祭。膻:牲畜的气味。芗:谷物的气味。见:通“”,是夹杂的意思。萧光:燃烧萧蒿发出的烟火之光。荐黍稷:朝事后举行的馈食之礼。羞:进献。见间:二字当合为“”字,也是夹杂的意思。侠:双。(w):盛酒的瓦器。
  【今译】
  “圣人认为这样做还不够,于是又筑起宫室,设立宗祧,以区别鬼神的亲疏远近,教导人民怀古寻根,纪念祖先,不要忘记自己是从哪里来的。民众由此而服从教化,并且很快地听从命令。鬼神二者的地位已经确立,就用两种礼仪来报答鬼神。一是行朝践之礼,烧烤肉类和谷物,让它们的香气和萧蒿燃烧的烟火一齐上升,这是用来报答‘气’,也就是‘神’的,可以教导民众追怀初始。二是献上黍稷,以及牲的肝、肺、头、心,夹以两郁鬯之酒,这是用来报答‘魄’,也就是‘鬼’的,可以教导民众相亲相爱。这样对上对下都尽了情,礼也就十分完善了。
  【经文】
  “君子反古复始,不忘其所由生也,是以致其敬,发其情,竭力从事以报其亲,不敢弗尽也。是故昔者天子为藉千亩,冕而朱纮,躬秉耒。诸侯为藉百亩,冕而青纮,躬秉耒,以事天地山川、社稷先古,以为醴酪齐盛,于是乎取之,敬之至也。
  【今注】
  藉:即藉田,名义上由天子诸侯亲自耕种,实际抽调农民助耕,所以称藉田。藉,助的意思。藉田的收获,供祭祀所用。纮:冠冕上的系带。齐盛:即粢盛,盛放在器皿中用作祭品的黍稷。
  【今译】
  “君子追古寻根,不忘自己是从哪里来的,所以要向鬼神表达自己的敬意和感情,竭力工作,来报答亲人,不敢不尽心尽力。所以从前天子也有一千亩藉田,戴起系有红帽带的冠冕,亲自拿起农具去耕种。诸侯也有一百亩藉田,戴起系有绿帽带的冠冕,亲自拿起农具去耕种。所收的谷物用来事奉天地山川、社稷之神和列祖列宗。祭祀所用的醴酪齐盛,就是从他们的藉田里收获而来的。这是多么恭敬啊!
  【经文】
  “古者天子诸侯,必有养兽之官,及岁时,齐戒沐浴而躬朝之,牺牷祭牲,必于是取之,敬之至也。君招牛,纳而视之,择其毛而卜之,吉,然后养之。君皮弁素积,朔月月半,君巡牲。所以致力,孝之至也。
  【今注】
  牺牷祭牲:牲是祭祀用的牛羊豕的总称。牺是毛色纯一的牲,牷是身体完整的牲。皮弁:用白鹿皮做成的帽子。素积:白绸的裳。积:摺子。裳都有摺子,故称积。皮弁素积:是视朝之服。朔月:每月的朔日。
  【今译】
  “古代天子诸侯都设有养兽的官,每年到一定的时候,天子诸侯斋戒沐浴,然后亲自去察看所养的牲口。祭祀所用的牲畜就是从这里取来的。这真是十分恭敬啊!君主事先派人把牛牵来,由他亲自察看,选择毛色,进行占卜,得到吉利之兆,然后加以特别饲养。君主还穿上朝服,于每月初一、十五去巡视这些牲畜,表示他是很尽力的。这是多么孝敬啊!
  【经文】
  “古者天子诸侯必有公桑蚕室,近川而为之。筑宫仞有三尺,棘墙而外闭之,及大昕之朝,君皮弁素积,卜三宫之夫人、世妇之吉者,使入蚕于蚕室,奉种浴于川,桑于公桑,风戾以食之。
  【今注】
  仞:七尺为一仞。棘墙:布有荆棘的墙。大昕之朝:三月初一的早晨。世妇:即命妇。种:指蚕种。风戾:让风把桑叶上的露水吹干。
  【今译】
  “古代天子诸侯都有公家的桑园和养蚕的宫室,临近河边建造。筑起的宫室有一丈高,外面布满荆棘的围墙。每年到了三月初一的早晨,君主穿上朝服,通过占卜,在三宫夫人和命妇中挑选有吉兆的人到蚕室去养蚕。她们捧着蚕种到河里去漂洗,到公家桑园去采桑,让风吹干桑叶上的露水,然后用来喂蚕。
  【经文】
  “岁既单矣,世妇卒蚕,奉茧以示于君。遂献茧于夫人。夫人曰:‘此所以为君服与!’遂副袆而受之,因少牢以礼之。古之献茧者,其率用此与!及良日,夫人缫三盆手,遂布于三宫夫人世妇之吉者,使缫。遂朱绿之,玄黄之,以为黼黻文章。服既成,君服以祀先王先公,敬之至也。”
  【今注】
  岁既单矣:单,通“殚”,尽。岁,《释名》:“越也。”越四时谓之岁,越一季亦谓之岁。此指春已尽,蚕事结束。副袆(hu):夫人的首饰和礼服。缫:抽茧缫丝。缫三盆手:将手浸入泡茧的盆中三次,每次抽出一根丝头。比亦形式而已,与帝之亲耕同。
  【今译】
  “等到春季已尽,命妇们蚕事结束,奉上新结的蚕茧让君主过目,随后把蚕茧献给君主的夫人,夫人就说:‘这是用来给君王做衣服的吧?’于是穿着礼服把蚕茧收下,并用一羊一豕来招待献茧的命妇。古代献茧的礼节,大概都是这样。以后再选定吉祥的日子开始缫丝。先由夫人三次把手伸入泡着蚕茧的盆里。抽出丝头,然后把蚕茧分发给有吉兆的贵族妇人去缫丝。此后还要用红、绿、黑、黄等颜色,染上黼黻花纹。制成礼服后,君王便穿着这样的礼服祭祀先王先公。这真是恭敬到极点了啊!”
  【经文】
  君子曰:礼乐不可斯须去身。致乐以治心,则易直子谅之心油然生矣。易直子谅之心生则乐,乐则安,安则久,久则天,天则神。天则不言而信,神则不怒而威,致乐以治心者也。致礼以治躬则庄敬,庄敬则严威。心中斯须不和不乐,而鄙诈之心入之矣。外貌斯须不庄不敬,而慢易之心入之矣。故乐也者,动于内者也;礼也者,动于外者也。乐极和,礼极顺,内和而外顺,则民瞻其颜色,而不与争也。望其容貌,而众不生慢易焉。
  【今注】
  从此处到“礼之报,乐之反,其义一也”一段,已见于《乐记》篇,文字略同。参见《乐记》篇注释。
  【今译】
  君子说:礼乐是人们不可片刻离开的。推广乐来治理内心,平和正直慈爱诚实的心情就自然产生了。有了这样的心情就会快乐,快乐就能平安,平安就能长久,长久就能上通于天,上通于天就能与神交会。天不必说话,就能使人相信;神不须发怒,就使人敬畏。这就是运用乐来治理内心。运用礼来修治自己的容貌仪表,就会使人庄重恭敬。庄重恭敬就会有威严。心中如有片刻不平和不快乐,卑鄙奸诈的心思就会侵入。外貌有片刻不庄重不恭敬,轻率怠慢的念头就会出现。所以乐是发动于内心,礼是作用于外表。乐极其平和,礼极其恭顺。内心平和,外表恭顺,那么民众看到他这样的脸色,也就不会跟他争执了;看到他的容貌,众人也就不会产生轻率怠慢的作风了。
  【经文】
  故德辉动乎内,而民莫不承听;理发乎外,而众莫不承顺。故曰:致礼乐之道,而天下塞焉,举而错之无难矣。乐也者,动于内者也;礼也者,动于外者也。故礼主其减,乐主其盈;礼减而进,以进为文;乐盈而反,以反为文。礼减而不进则销,乐盈而不反则放。故礼有报而乐有反,礼得其报则乐,乐得其反则安。礼之报,乐之反,其义一也。
  【今译】
  所以道德的光辉发动于内,民众就没有人会不听他的命令;礼的准则表现在外表,民众就没有人会不顺从他的领导。所以说:运用礼乐教化,使之充满天下,治理国家就不难了。乐,是发动于内心的;礼,是作用于外表的。礼的意义在于减损,乐的意义在于充盈,因为礼教人克制、减损,做起来比较困难,所以要加以鼓励,以努力去做为美。而乐使人抒发、充盈,做起来比较容易,所以要有所控制,以有所控制为美。礼是减损的,如果不鼓励,就会渐渐消亡。乐是充盈的,如果不控制就会走向放纵。所以礼应该有鼓励,乐应该有控制。礼有了鼓励人们就乐于实行,乐有了控制人的情感才会安稳。对礼的鼓励,对乐的控制,道理是相通的。
  【经文】
  曾子曰:“孝有三:大孝尊亲,其次弗辱,其下能养。”公明仪问于曾子曰:“夫子可以为孝乎?”曾子曰:“是何言与!是何言与!君子之所谓孝者,先意承志,谕父母于道。参直养者也,安能为孝乎?”
  【今注】
  曾子:孔子弟子,姓曾,名参,字子舆。公明仪:曾子的弟子。先意承志:指父母的意志还没有表示出来,孝子就预先知道,并按照父母的意志去做。
  【今译】
  曾子说:“孝可分为三等:上等是尊敬父母,次等是不使父母羞辱,下等是只能赡养父母。”公明仪问曾子道:“你可以算是行孝道了吧?”曾子说:“哪儿的话!哪儿的话!君子的孝,应该能在父母的意志没有表示之前就预先知道,并且按照父母的意志去做。同时又能晓喻父母,使他们的意志合于正道。我只不过做到赡养父母罢了,怎能算是孝呢?”
  【经文】
  曾子曰:“身也者,父母之遗体也,行父母之遗体,敢不敬乎?居处不庄,非孝也;事君不忠,非孝也;莅官不敬,非孝也;朋友不信,非孝也;战陈无勇,非孝也。五者不遂,灾及于亲,敢不敬乎?亨孰膻芗,尝而荐之,非孝也,养也。
  【今注】
  莅:临。莅官:做官。战陈:即战阵,指在战场上作战。亨孰膻芗:亨,同烹。指煮熟牲肉和黍稷。尝:尝祭。
  【今译】
  曾子说:“身体是父母的遗物,用父母的遗物来行动,敢不慎重吗?日常起居不庄重,不是孝;为君主做事不忠诚,不是孝;做官不慎重,不是孝;与朋友交往不讲信用,不是孝;打仗不勇敢,不是孝。这五个方面不能做到,也就等于给父母带来了祸殃,能不慎重吗?如果只是在祭祀的日子里,煮一点牲肉黍稷奉献一下,那也不能算作‘孝’,只能叫做‘养’。
  【经文】
  “君子之所谓孝也者,国人称愿然曰:‘幸哉!有子如此。’所谓孝也已。众之本教曰孝,其行曰养。养可能也,敬为难;敬可能也,安为难;安可能也,卒为难。父母既没,慎行其身,不遗父母恶名,可谓能终矣。仁者仁此者也,礼者履此者也,义者宜此者也,信者信此者也,强者强此者也。乐自顺此生,刑自反此作。”
  【今注】
  愿:仰慕。众之本教:用来教化众人的根本道理。安:指安然行之,不勉强。卒:指终身孝敬父母。履:实践。
  【今译】
  “君子所说的孝子是全国人都称赞羡慕他,好像在说:‘有这样的儿子多幸运啊!’像这样才算是孝。教化民众的根本是孝,而行动则是从养开始。养是容易的,有敬意则不容易了;有敬意能做到,不带勉强则不容易;能做到不带勉强,终身孝敬则不容易。父母去世之后,依然十分小心自身的行为,不使父母蒙上恶名,这样可以算是终身孝敬了。仁,就是要以孝为本;礼,就是要实践孝;义,就是行动要合乎孝;信,就是要用行动证实孝;强,就是要勉力做到孝。欢乐是由于顺着孝道而产生的,刑罚是由于违反孝道而招致的。”
  【经文】
  曾子曰:“夫孝,置之而塞乎天地,溥之而横乎四海,施诸后世而无朝夕。推而放诸东海而准,推而放诸西海而准,推而放诸南海而准,推而放诸北海而准。《诗》云:‘自西自东,自南自北,无思不服。’此之谓也。”
  【今注】
  塞:充满。溥:通“敷”,散布。无朝夕:没有时间限制,永恒。准:平正、正确。引《诗》见《大雅文王有声》。思:语助词。
  【今译】
  曾子说:“孝道精神树立起来,可以充满天地;散布开来,可以流行四海,传播到后代必将永远存在。推广到东海是正确的,推广到西海是正确的,推广到南海是正确的,推广到北海也是正确的。《诗经》上说:‘从西到东,从南到北,无不遵从。’就是说的这个情况。”
  【经文】
  曾子曰:“树木以时伐焉,禽兽以时杀焉。夫子曰:‘断一树,杀一兽,不以其时,非孝也。’孝有三:小孝用力,中孝用劳,大孝不匮。思慈爱忘劳,可谓用力矣;尊仁安义,可谓用劳矣;博施备物,可谓不匮矣。父母爱之,嘉而弗忘;父母恶之,惧而无怨;父母有过,谏而不逆;父母既没,必求仁者之粟以祀之。此之谓礼终。”
  【今注】
  嘉:当是“喜”之误。仁者之粟:谓仁者自己种的粟,如天子诸侯籍田中的收获。
  【今译】
  曾子说:“树木要在适当的时节去砍伐,禽兽也要在适当的时节去捕杀。夫子说过:‘砍一棵树,杀一头兽,如果不适时,便是不孝。’孝有三等:小孝出力气,中孝建功业,大孝无所欠缺。能思念父母的慈爱,因而忘掉自己的劳苦,就可以算是出力气了;能尊尚仁德,安然地按照正道行事,就可以建立功业,为父母争光了;如果德泽普施于天下,使天下万物丰盛,以此来祭祀父母,那便是无所欠缺了。父母喜爱他,他便很高兴地记在心上;父母厌恶他,他于是戒惧谨慎,但却没有一点怨恨。父母有过错,他婉言规劝却不违逆。父母死后,他一定以自己劳动的收获来祭祀。这样,孝的礼节才算终结。”
  【经文】
  乐正子春下堂而伤其足,数月不出,犹有忧色。门弟子曰:“夫子之足瘳矣,数月不出,犹有忧色,何也?”
  【今注】
  乐正子春:曾子弟子,姓乐正,名子春。瘳(chu):病愈。
  【今译】
  乐正子春一次从堂上下来扭伤了足,于是他一连几个月不出门,脸上带着忧虑的神色。他的弟子说:“您的足已经好了,您一连数月不出门,现在脸上还有忧虑的神色,这是为什么呢?”
  【经文】
  乐正子春曰:“善如尔之问也!善如尔之问也!吾闻诸曾子,曾子闻诸夫子曰:‘天之所生,地之所养,无人为大。’父母全而生之,子全而归之,可谓孝矣。不亏其体,不辱其身,可谓全矣。故君子顷步而不敢忘孝也。今予忘孝之道,予是以有忧色也。壹举足而不敢忘父母,壹出言而不敢忘父母。壹举足而不敢忘父母,是故道而不径,舟而不游,不敢以先父母之遗体行殆。壹出言而不敢忘父母,是故恶言不出于口,忿言不反于身。不辱其身,不羞其亲,可谓孝矣。”
  【今注】
  无人为大:没有比人更大。顷步:跬步,迈出一只脚为“跬”,再迈一只脚合为“步”。径:走捷径。
  【今译】
  乐正子春说:“你问得很好!你问得很好!我曾听曾子说过,而曾子又是听孔子说的:‘天所生、地所养的一切生物,没有比人更伟大的。’父母把我们完整地生下来,我们也要使自己完整地还给他,这样才算是孝。不损伤自己的肉体,不辱没自己的人格,这样才算是完整的。所以君子哪怕是走半步路,也不敢忘记孝。而我一时竟忘了孝道,以致于伤了足,所以我很忧虑。君子每抬一次足都不敢忘记父母,每说一句话都不敢忘记父母。每抬一次足都不敢忘记父母,所以总是走大路而从不抄捷径,总是乘舟而从不游水,不敢用父母给我的身体去冒险。每说一句话都不敢忘记父母,所以从来不口吐恶言,自然也就不会招惹别人的辱骂。我自身不受侮辱,也不会给父母带来羞耻,这样可以算是孝了。”
  【经文】
  昔者有虞氏贵德而尚齿,夏后氏贵爵而尚齿,殷人贵富而尚齿,周人贵亲而尚齿。虞、夏、殷、周,天下之盛王也,未有遗年者,年之贵乎天下久矣,次乎事亲也。
  【今注】
  尚齿:尊重年长的人。齿:年龄。年:即上文所谓“齿”。
  【今译】
  从前虞舜的时代,重视道德,同时尊重年长的人。夏代则重视官爵,同时也尊重年长的人。殷代重视财富,同时也尊重年长的人。周代重视亲属关系,同时也尊重年长的人。虞、夏、殷、周四代,是天下王道全盛的时代,这四代都没有忽视对年长者的尊重。可见天下对年长者的尊重是由来已久。这仅次于孝敬父母。
  【经文】
  是故朝廷同爵则尚齿,七十杖于朝,君问则席;八十不俟朝,君问则就之,而弟达乎朝廷矣。行肩而不并,不错则随。见老者,则车徒辟;斑白者,不以其任行乎道路,而弟达乎道路矣。居乡以齿,而老穷不遗,强不犯弱,众不暴寡,而弟达乎州巷矣。古之道,五十不为甸徒,颁禽隆诸长者,而弟达乎獀狩矣。军旅什伍,同爵则尚齿,而弟达乎军旅矣。孝弟发诸朝廷,行乎道路,至乎州巷,放乎獀狩,修乎军旅,众以义死之,而弗敢犯也。
  【今注】
  错:指同辈人一起行走时,应按长幼次序斜错雁行。随:指不同辈分的人一起行走时,晚辈应跟随在长辈身后。车徒:乘车者和徒步者。辟:通避。甸徒:打猎的差役。獀:同“蒐”,春猎。狩:冬猎。什伍:指军队中士卒的编制,五人为伍。二伍为什。
  【今译】
  所以在朝廷上,官爵相同的人则以年长者为上,七十岁可以拄着手杖上朝,君王如有问,就要给他设坐席。八十岁的人上朝,行了朝见礼之后不必等朝事结束就可以先回去。君王如有所问,则亲自到他府上去。这就是悌道行于朝廷。在道路上行走,不同年龄的人不能并肩而行,不是斜错雁行,就是跟随在后。见到老年人,不论车辆行人都要让路;头发斑白的人,不可以让他背负重物在路上走。这就是悌道行于道路。居住在同一乡中,也应以年长的人为尊,即使是贫穷的老人也不可遗弃。不可以强凌弱,以众欺寡。这样悌道就行于乡间了。古代有规定,五十岁以上的人在田猎时就不充当徒役了。而分配猎获的禽兽,则长者多分。这样悌道就行于田猎之中了。军队的编制,官阶相同的人以年长者居上,这样悌道又行于军队中了。孝悌之道从朝廷开始,实行到道路上,传播到乡党间,田猎的时候也照样实行,军队里也遵守,大家都愿死守孝悌之道,而不敢违背。
  【经文】
  祀乎明堂,所以教诸侯之孝也。食三老五更于大学,所以教诸侯之弟也。祀先贤于西学,所以教诸侯之德也。耕藉,所以教诸侯之养也。朝觐,所以教诸侯之臣也。五者,天下之大教也。
  【今注】
  明堂:周文王的庙。三老五更:古代天子以父兄之礼供养德高望重的老人。三老为三人,五更为五人,象征三辰五星。一说老人更知三德(正直、刚、柔)。五事(貌、言、视、听、思),故名。西学:即瞽宗,周大学四部之一,在西,故称西学。藉:藉田。
  【今译】
  在明堂举行大祭,用以教导诸侯实行孝道;在太学里宴请“三老五更”,用以教导诸侯实行悌道;在西学里祭祀前代贤人,用以教导诸侯树立贤德;天子亲自耕种藉田,用以教导诸侯供奉祖先;安排朝觐之礼,用以教导诸侯臣服于天子。这五个方面,是天下最重要的教育。
  【经文】
  食三老五更于大学,天子袒而割牲,执酱而馈,执爵而酳,冕而干,所以教诸侯之弟也。是故乡里有齿而老穷不遗,强不犯弱,众不暴寡。此由大学来者也。天子设四学,当入学而太子齿。
  【今注】
  从“食三老五更于大学”至“所以教诸侯之弟也”,亦见于《乐记》。注释详《乐记》。四学:周代太学分虞庠、瞽宗、东序、成均四个部分,故称四学。太子齿:指太子和同学们按年龄排定次序,不因太子身份而有所特殊。
  【今译】
  在太学供养三老五更,天子袒开衣襟亲自割牲,捧着酱给老人进食,又捧上酒爵请他们漱口,还戴上冠冕,手执盾牌,为他们起舞。这就是教导诸侯要尊敬长者的悌道。于是乡邻里都按年龄排列上下,老人中的贫穷者也不会被遗漏。强不凌弱,众不欺寡。这种风尚就是从天子的太学里传下来的。天子设置了四处学校,到了年龄入学,即使是太子也和同学们一起按长幼排列位置。
  【经文】
  天子巡狩,诸侯待于竟。天子先见百年者。八十、九十者东行,西行者弗敢过;西行,东行者弗敢过。欲言政者,君就之可也。壹命齿于乡里,再命齿于族,三命不齿,族有七十者弗敢先。七十者不有大故不入朝,若有大故而入,君必与之揖让,而后及爵者。
  【今注】
  竟:通“境”。东行、西行:指走在大路的左右两边。不敢过:不敢一走而过,不去拜谒。这几句亦见于《周礼地官党正》。天子之下士一命,中士再命,上士三命。
  【今译】
  天子巡狩,诸侯要在边境上迎候。天子到了一国,要先会见百岁老人。八十九十的老人行走在大路的一侧,即使在大路另一侧的行人,也不敢超越而行。老人如果要发表政见,君主应亲自登门就教。乡间饮酒时排列座次,有一命官爵的人,仍然要和乡里人一道按年龄排次序。二命的人,在自己的族人中还须按年龄排次序。三命的人,不必按年龄排次序了,但遇到自己族中七十岁以上的人还是不敢越前的。七十以上的人没有大事是不用上朝的;如有大事上朝,君主应该先跟他拜揖谦让一番,然后才顾及爵位高的人。
  【经文】
  天子有善,让德于天。诸侯有善,归诸天子。卿大夫有善,荐于诸侯;士庶人有善,本诸父母,存诸长老。禄爵庆赏,成诸宗庙,所以示顺也。昔者圣人建阴阳天地之情,立以为易。易抱龟南面,天子卷冕北面,虽有明知之心,必进断其志焉,示不敢专,以尊天也。善则称人,过则称己,教不伐,以尊贤也。
  【今注】
  荐:进。存:当作“荐”。成诸宗庙:在宗庙完成其礼仪。易:指掌卜筮之官。南面:面朝南,本是天子之位。北面:面朝北,本是臣子之位。卷:通“衮”。不伐:不夸耀。
  【今译】
  天子有善行,应该把功德归之于天;诸侯有善行,要归功于天子;卿大夫有善行,要进献于诸侯;士、庶人有善行,要归功于父母的养育和长辈的教诲。颁发爵禄,施行奖赏,都是在宗庙里举行,表示归功于祖先,对祖先表达敬顺之意。从前圣人依照阴阳、天地的情况制定了“易”。掌卜筮的人抱着用来占卜的龟南面而立,天子却穿着冕服北面而立,恭听神的意旨。即使天子有聪明智慧,也要请神来作出决断,表示自己不敢自专,而是尊重天意。有善绩,则归功于他人;有过错,则归咎于自己。教导民众不要骄傲自夸,而要尊重贤人。
  【经文】
  孝子将祭祀,必有齐庄之心以虑事,以具服物,以修宫室,以治百事。及祭之日,颜色必温,行必恐,如惧不及爱然。其奠之也,容貌必温,身必诎,如语焉而未之然。宿者皆出,其立卑静以正,如将弗见然。及祭之后,陶陶遂遂,如将复入然。是故悫善不违身,耳目不违心,思虑不违亲。结诸心,形诸色,而术省之,孝子之志也。
  【今注】
  齐庄:谨慎而庄重。慎不及爱:担心不能见到所爱的人。宿者:指应邀前来助祭的宾客。陶(yo)陶:神情恍惚的样子。遂遂:随行的样子。不违:不离。术省:追忆、反省。
  【今译】
  孝子将要祭祀时,必定怀着谨慎而庄重的心情来考虑事情,准备祭服和祭品,修整宫室,处理各项事务。到祭祀的日子,脸色必须很温和,但走路却很紧张,好像担心见不到亲人的样子。祭奠的时候,面容一定要温和,身体要前屈,口中好像要说话而没有说出的样子。助祭的宾客都已出去时,孝子还沉默地躬身站在那儿,好像没有看见别人出去。祭祀结束后,孝子神情恍惚地跟着出来,又好像随时还要再进去的样子。孝子的忠厚善良时时表现在身上,耳目的功能完全受心情的支配,心中的思虑总不能离开亲人。这种感情郁结在心中,流露于外表,回忆和深思着,这就是孝子的心情啊!
投诉 评论

礼记《问丧第三十五》原文及赏析【经文】亲始死,鸡斯徒跣,扱上衽,交手哭。恻怛之心,痛疾之意,伤肾、干肝、焦肺,水浆不入口三日。不举火,故邻里为之糜粥以饮食之。夫悲哀在中,故形变于外也;痛疾在心,故口不……礼记《奔丧第三十四》原文及赏析【经文】奔丧之礼:始闻亲丧,以哭答使者,尽哀;问故,又哭尽哀。遂行,日行百里,不以夜行。唯父母之丧,见星而行,见星而舍。若未得行,则成服而后行。过国至竟哭,尽哀而止。哭辟……礼记《缁衣第三十三》原文及赏析【经文】子言之曰:“为上易事也,为下易知也,则刑不烦矣。”子曰:“好贤如《缁衣》,恶恶如《巷伯》,则爵不渎而民作愿,刑不试而民咸服。《大雅》曰:‘仪刑文王,万国作孚。’”……礼记《表记第三十二》原文及赏析【经文】子言之:“归乎!君子隐而显,不矜而庄,不厉而威,不言而信。”子曰:“君子不失足于人,不失色于人,不失口于人,是故君子貌足畏也,色足惮也,言足信也。《甫刑》曰:‘敬……礼记《中庸第三十一》原文及赏析【经文】天命之谓道,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也;可离,非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。喜怒哀乐之未发……礼记《坊记第三十》原文及赏析【经文】子言之:“君子之道,辟则坊与!坊民之所不足者也。大为之坊,民犹逾之。故君子礼以坊德,刑以坊淫,命以坊欲。”【今注】辟:通“譬”,譬如。坊:防水的堤防。……礼记《孔子闲居第二十九》原文及赏析【经文】孔子闲居,子夏侍。子夏曰:“敢问《诗》云‘凯弟君子,民之父母’,何如斯可谓民之父母矣?”孔子曰:“夫民之父母乎?必达于礼乐之原,以致五至,而行三无,以横于天下;四……礼记《仲尼燕居第二十八》原文及赏析【经文】仲尼燕居,子张、子贡、言游侍,纵言至于礼。子曰:“居,女三人者,吾语女礼,使女以礼周流,无不遍也。”子贡越席而对曰:“敢问何如?”子曰:“敬而不中礼,谓之野;恭而……礼记《哀公问第二十七》原文及赏析【经文】哀公问于孔子曰:“大礼何如?君子之言礼何其尊也?”孔子曰:“丘也小人,不足以知礼。”君曰:“否!吾子言之也。”【今注】哀公:春秋末年鲁国国君,名蒋。……礼记《经解第二十六》原文及赏析【经文】孔子曰:“入其国,其教可知也。其为人也温柔敦厚,《诗》教也;疏通知远,《书》教也;广博易良,《乐》教也;洁静精微,《易》教也;恭俭庄敬,《礼》教也;属辞比事,《春……礼记《祭统第二十五》原文及赏析【经文】祭不欲数,数则烦,烦则不敬。祭不欲疏,疏则怠,怠则忘。是故君子合诸天道,春禘、秋尝。霜露既降,君子履之,必有凄怆之心,非其寒之谓也。春,雨露既濡,君子履之,必有怵……礼记《祭法第二十三》原文及赏析【经文】祭法:有虞氏禘黄帝而郊喾,祖颛顼而宗尧。夏后氏亦禘黄帝而郊鲧,祖颛顼而宗禹。殷人禘喾而郊冥,祖契而宗汤。周人禘喾而郊稷,祖文王而宗武王。【今注】禘:指……
《生意人》的读后感《生意人》的读后感自从我读了《生意人》这篇文章后我发自内心的希望我们社会不要强求,强行地拿走那些靠做生意的一些人的一点财富。下面请看镜头:菜市场,一位六十岁左右,头……《法律的正当程序》读后感《法律的正当程序》读后感当品读完一部作品后,大家心中一定是萌生了不少心得,此时需要认真地做好记录,写写读后感了。那要怎么写好读后感呢?以下是小编收集整理的《法律的正当程序……阿米巴经营读后感800字阿米巴经营读后感范文800字认真读完一本著作后,你有什么领悟呢?这时就有必须要写一篇读后感了!为了让您不再为写读后感头疼,下面是小编整理的阿米巴经营读后感范文800字,仅……《经营未来》读后感650字经营未来读后感推荐度:经营未来的读后感推荐度:未来学校读后感推荐度:《稻盛和夫经营学》的读后感推荐度:经营分析报告推荐度:……《野草》读后感野草读后感300字推荐度:鲁迅《野草》心得推荐度:故乡读后感推荐度:《背影》读后感推荐度:《边城》读后感推荐度:相关……鲁迅野草读后感400字鲁迅野草读后感400字当细细地品读完一本名著后,相信大家的收获肯定不少,这时最关键的读后感不能忘了哦。那么你真的会写读后感吗?下面是小编为大家收集的鲁迅野草读后感400字……《祖父的园子》读后感祖父的园子教案推荐度:《闪闪的红星》的读后感推荐度:《文化的解释》的读后感推荐度:教育教学的读后感推荐度:灰尘的旅行读后感……《藤野先生》的读后感《藤野先生》读后感推荐度:藤野先生教案推荐度:鲁迅藤野先生读后感800字推荐度:朝花夕拾读书笔记藤野先生推荐度:索溪峪的野教案……《孤独之旅》的读后感《红色之旅》读后感推荐度:百年孤独的读后感推荐度:百年孤独读后感推荐度:《百年孤独》读后感推荐度:《百年孤独》读后感推荐度……鲁迅《藤野先生》的读后感鲁迅《藤野先生》的读后感(通用10篇)看完一本名著后,大家心中一定有很多感想,是时候静下心来好好写写读后感了。那要怎么写好读后感呢?下面是小编收集整理的鲁迅《藤野先生》的……半截蜡烛读后感350字半截蜡烛读后感范文350字读后感:半截蜡烛蜡烛只是一件不起眼的日用品,但是在第一次世界大战间,在伯诺德夫人一家却与它生死相依,因为里面有重要的密信。就这样它、伯诺德夫人一……《徒劳的寒鸦》读后感《围城》的读后感推荐度:《文化的解释》的读后感推荐度:《闪闪的红星》的读后感推荐度:爱的教育读后感推荐度:《爱的教育》读后感……

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形