“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”全诗意思,原文翻译,赏析
9月9日 飞虹塔投稿 【诗句】身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
【出处】唐李商隐《无题三首》其三。
【意思1】虽然身上没有五彩凤凰那双能飞的翅膀,飞不到你身边,但彼此的心却像犀牛角的白纹线一样息息相通。彩凤:有彩色羽毛的凤凰。灵犀:犀牛角中心的髓质像一条如线的白纹,直通两头,古人称为“通天犀”,把犀牛角视为神奇灵异之物。
【意思2】
〈名〉灵犀(x),旧说犀牛是灵异之兽,角中有白纹如线上下相通,感应灵敏,故称灵犀。身上虽然没有凤凰那样的翅膀能够比翼双飞,但心与心却像犀牛角的白纹那样彼此相通。语出唐李商隐《无题二首》其一:“昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”比喻恋人之间情意默契,心心相通。他能感受到她的倾慕、她的追求;她能感受到他的渴望、他的柔情。“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”(张贤亮《夕阳》)
【意思3】
灵犀(xi):犀牛角。传说犀牛是一种灵异的兽,角中有条如线的白纹,彼此间靠这条线贯通,故称“灵犀”。句意:我虽然无彩凤的双翅飞到你身边,可我们的心灵像灵犀一样是息息相通的。后来借指双方的思想感情一致,彼此的想法能心领神会。
《瀛奎律髓汇评》卷七引清冯舒曰:“次联衬贴流丽圆美,西崑诸公一世所效。”傅庚生《中国文学欣赏举隅》二二:“今时习诵之诗句,亦偶摘数则,附于此。‘心有灵犀一点通’,李义山《无题》也。”
【鉴赏1】我虽然没有像彩凤般的一双翅膀,好飞到你的身边;但我们的内心却像灵犀的双角一样,可以互相通讯感应。“身无彩凤双飞翼”描写无法相聚的思念与无奈;“心有灵犀一点通”描写两情相悦,默契互通,充分表现出心灵感应的那份欣喜和欢愉之情。现今常用这两句诗来形容人与人间的默契良好,思想相通,感情共鸣。
【鉴赏2】身上没有五彩凤凰一样的翅膀,不能比翼齐飞;但心却像有灵性的犀牛角一样息息相通。这两句写今宵相思之情。据传说,有一种犀牛角名通天犀,有白色如线贯通首尾,被看作为灵异之物,故称灵犀。“身无彩凤双飞翼”暗示爱情受到的现实阻碍;“心有灵犀一点通”则是比喻相爱双方心心相印的默契,属于分别后的自我安慰之语。“身无”与“心有”相对,一外一内,情绪复杂,将那种深深相爱却又不得不分离的恋人间复杂微妙的心态刻画得惟妙惟肖。既表达了爱情分别的苦痛煎熬,同时又表达了心灵契合的喜悦。下句常为后人所借用,但已不限于指爱情,多指彼此之间很了解对方的心思。
【用法例释】
一、用以形容相爱的男女思想感情一致,两心相通。〔例〕原来这对年轻人在淡淡的月光下,对着故宫这面历史的镜子,也在审视我们生活的历程。“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”他们是这样地相知相亲,这是新的一代啊!(郭建英《故宫神思》)
二、用以比喻人们在某事上不谋而合,心意相通。〔例〕诚然,有的文艺作品在不同的阶级间美的标准不一样,但是有的文艺作品在不同阶级的人身上能引起共鸣,同样是不可否认的事实。因此,诗人与读者虽说身无彩凤双飞翼,却是心有灵犀一点通。(荆莘《骂人的戏及其他》)
三、用以比喻思维灵敏,悟性好,一点即通。〔例〕为什么有些人在别人的发明创造面前无动于衷,一筹莫展,而有作为的科学家却“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”?这一方面是因为科学家有广博的知识基础,另一方面是他们在不断的实践中形成了高度的科学敏感性。(赵化南《科学家修养漫话》)
【全诗】
《无题三首》其三
。〔唐〕。李商隐
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
【全诗赏析】
画楼桂堂〕有彩画装饰的楼,叫画楼;用香木构筑的厅堂,叫桂堂。〔灵犀〕古人把犀牛角中心有一条白纹道贯通的叫作“通天犀”,以为是神奇灵异之物。〔送钩〕宴席游戏,把钩互相传送,一人藏在手中,令人猜,不中者罚酒。〔分曹射覆〕分曹,分成几摊、几群。射覆,在器皿下覆盖着东西让人猜。〔听鼓应官〕听夜间更鼓的声音,按时到官府办公。〔走马句〕兰台,即秘书省。李商隐在开成四年、会昌二年,分别为秘书省属官。全句说,听到更鼓声,已到该去兰台办公的时间,骑着奔马,速去兰台衙门报到,犹类柔软的蓬草,被风吹得东倒西倾,无法控制自我一样。
这首诗抒写诗人无法与他爱慕的姑娘相恋的痛苦,反映了诗人对自由生活的向往。清朝的许多学者认为这首诗是李商隐在王茂元家所作,诗中的女性非玉阳山女冠,而是高官家的姬妾之类,这一判断是符合诗的内容的。首联写他与姑娘相见的时间地点。他们相见后,互相产生爱慕之情,“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通,”是千古传颂的名句,他们身份不同,无法比翼双飞,但两情和谐,心有灵犀,息息相通。腰联写诗人与男性朋友作各种游戏,或隔座送钩,或分曹射覆;“春酒暖”、“蜡灯红”,极写游戏的热闹。古代男女授受不亲,礼教极重,李商隐去高官家,当然不会跟闺房中妇女做游戏。而诗人的心,自然最关心那位“心有灵犀”的姑娘,因而对这些表面热闹的游戏并不感到高兴。更为令人扫兴的是:到衙门报到的时间到了,更鼓的响声催着他去上班应官,他无可奈何,叹了口气,不得不骑马奔向兰台。他深感丧失自我的苦闷,只觉得自己象蓬草一般,随风而倒。上半首诗中,跳跃着诗人爱慕的姑娘的影子;下半首诗中,她的身影消失了,而这,正是诗人感到无法掌握命运的苦闷原因。官场生活,忙忙碌碌,无所作为;宴饮游戏,喜喜哈哈,热热闹闹,只是逢场作戏而已。而与他“心有灵犀一点通”的姑娘,既给他喜悦,又令他苦闷。所以,她是全诗的焦点,是沟通全诗八句的诗眼所在。
这首七律结构上、内容上都有鲜明的对比特色。前四句写爱情的喜悦,后四句写宴饮生活、官场生活的乏味无聊。两相比较,就突出了“心有灵犀”的珍贵。
投诉 评论