纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

“共来百越文身地,犹自音书滞一乡。”全诗意思,原文翻译,赏析

12月24日 飞仙轩投稿
  【诗句】共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
  【出处】唐柳宗元《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》。
  【意思翻译】同贬边远蛮荒,怎堪音书隔绝,人各一方。
  【全诗】
  《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》
  。〔唐〕。柳宗元。
  城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
  惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
  岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
  共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
  【注释】
  大荒:极荒远之处。海天愁思:言愁思像海一样深、天一样阔。惊风:急风。飐(zhan):风吹使物动。芙蓉:荷花。薜荔:一种常绿的蔓生植物,常缘壁而生。重遮:重重遮敝。此句以江流之曲折形容心中愁思。江,柳江。柳江源出贵州独山县,在柳州与龙江汇和。九回肠,心中愁思百结。司马迁《报任少卿书》:“肠一日而九回。”百越:即“百粤”,战国时越国被吴所灭,其部族分散到今福建、广东、广西等地,被称为东越、西越、闽越、瓯越、骆越等,统称“百越”,后因之称五岭以南的少数民族和他们居住的地区。文身:即“纹身”,身上刺花纹和文字。“断发文身”是古代南方“百越”民族传统习俗。滞:阻隔不通。一乡:一方。
  【全诗赏析1】
  “十年憔悴到秦京,谁料翻为岭外行。”(柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》)宪宗元和十年二月,作为“八司马”之一的柳宗元,于一贬十年之后与其余所存者四人(韩泰、韩晔、刘禹锡、陈谏)同时被诏至京,不料一月以后,由于宪宗本人及其他当路者对于所谓王叔文之党恨犹未消,于是又一律出为远州刺史,官虽进而地益远。本篇即写于作者这年夏到达柳州后。诗中政治上迭遭打击,再贬遐荒的忧愤与怀念挚友的深情融为一体,浑化无迹。
  起笔即扣题,写登楼远眺,而且写得大气包举精光直射。首句写楼上的诗人视力所及,乃是一片望不着边际的旷远荒僻之地,而这也正是他和四位故友新近被朝廷远斥所来到的地方。那么此刻展现在作者眼前的这一片南荒景象,该会在他的心中引起多少对往事的回忆,掀起多么强烈的感情波动啊!故次句即接以“海天愁思正茫茫”,他的愁情怨思,与碧海同其浩淼,与苍天同其寥廓。其喻象、意境之广阔雄远,已使其“愁思”给予读者以强烈的感受。所以沈德潜说:“从登城起,有百端交集之感。”(《唐诗别裁集》卷十五)纪昀亦评曰:“一起意境阔远,倒摄四州,有神无迹,通篇情景俱包得起。”(《瀛奎律髓刊误》卷四)。三、四两句,就空间讲,视线由远而及近,写近处夏日雨骤风狂景象;就情思说,则赋而兼比,景中含情,与上之“愁思”似断实连。场景虽换,而义脉贯注,步骤不乱。芙蓉、薜荔,诗词中例以喻美好的事物。芙蓉露水,薜荔缘墙,原是多么芳洁、美好的景象啊!然前者遭“惊风”而“乱飐”,后者遇“密雨”而“斜侵”。作者着意捕捉这样的景象加以描写,尽管含蓄隐微,但读者还是不难从中感受到一种横遭迫害、处境险恶的政治感慨。而这正是他的“愁思”的重要内涵。登高望远,本欲聊慰相思之情,借宽郁结之怀,无奈千里之目又被重重的岭树所遮断。及至视线落到萦回曲折的柳江上,遂情景相生,融实景与古典为一体,借柳江以表达其一日九回的愁肠,写下了自然天成的一句:“江流曲似九回肠。”末两句,总束上文,直抒感慨。“百越文身地”,实即首句之“大荒”,辞殊而意更显豁,更丰富,于荒陋僻远之外更多了一层习俗落后,迥异中原,自北人观之难免感到陌生不适之意。远徙来此,已自不堪,更何况“共来”而不能相聚,天各一方音问阻隔呢!回应篇首的“愁思”,又明切题上的“四州”,神完气足,首尾圆合。
  【全诗赏析2】
  这是诗人被贬柳州后,通过登柳州城楼的所见所思所感而写下的怀念同遭贬谪的友人(四位“司马”)之诗。
  一二句先写登楼的所见所感。“城上高楼”之“高”字,显示出诗人一到柳州,就迫不急待地登上城楼远望友人之迫切心情。站得愈高,望得愈远,足见思之甚切。因为他们五人同遭迫害,命运休戚相关,友谊真挚,虽天各一方,但相思之情不能自已。“接大荒”写眼之所见,是说柳州城周围都是荒凉偏远之地,写出他们谪所之艰苦。望到极处,海天相接,一片茫茫。一方面写出他们四人所贬之处都是近海之地,另一方面也暗示自己的“愁思”如同“海天”一样,茫茫不断。这是由实而虚的写法。
  三四句写近景。“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。”风惊而乱飐,雨密而斜侵,可见柳州夏日风雨之恶劣。在这恶风暴雨中的水“芙蓉”和墙上“薜荔”,虽遭受摧打,但它们仍屹立巍然,香气喷鼻。这既是以“赋”的手法写实,又是以“荷花”、“薜荔”高洁的花草来象征他们高尚的人格精神。即是说,他们在恶势力的迫害下,仍表现出“出污泥而不染”,遇恶风而不夭的坚贞意志。
  五六句写远景。“岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。”由近而远,遥望远方同患难的友人,仰观则重重山岭、密密树林,遮断了千里之目;俯视则江流曲折,好似九曲回肠。这两句写出了诗人对远方四友相望之殷,相思之苦。上句直说,下句用“九回肠”作比,句法虽异,而相思之情却同。融情于景,此之谓也。
  七八句总写五人的遭际。“共来百越文身地”,“共”字概括了柳州和“漳、汀、封、连四州”;“百越文身地”写出了这五地之落后、偏远,与首句的“接大荒”相呼应。大家共同流放到这样荒凉之地,已够痛苦的了,更为难受的是连音书都只能“滞一乡”,不能互相通达问候。“犹自”二字进一层深化了诗人对友人的相思之情,起到了曲尽音余、袅袅不断,令人沉痛回味之效果。
  全诗用“赋中之比”的手法,通过对眼前景物的描写,托物寄兴,以“惊风”、“密雨”喻恶势力,意在抨击政敌;以“岭树”重重,“江流”回曲比远
  望之难和思念之苦,哀怨忧愁之情溢于言表,沉郁顿挫之感撼人心魄!
投诉 评论

“回看天际下中流,岩上无心云相逐。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】回看天际下中流,岩上无心云相逐。【出处】唐柳宗元《渔翁》。【意思翻译】回头来看,渔翁已驾船行至江心,水中倒映着青山和蓝天,片片白云仿佛正在与船儿追逐嬉戏。……“久为簪组束,幸此南夷谪。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】久为簪组束,幸此南夷谪。【出处】唐柳宗元《溪居》。【意思翻译】长久以来我被做官所羁累,有幸贬谪到南夷之地偏僻。【全诗】《溪居》。〔唐〕。柳……“城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。【出处】唐柳宗元《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》。【意思翻译】登上高楼,极目所见的是一派荒凉冷清的茫茫沙野,如海似天的……“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。【出处】唐柳宗元《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》。【意思翻译】大风狂吹荷花挺出的水面,密雨斜打着薜荔覆盖的城墙。惊风:……“千山鸟飞绝万径人踪灭”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】千山鸟飞绝万径人踪灭【出处】唐柳宗元《江雪》。【意思翻译】座座高山、千峰万壑,何处有鸟儿的踪影你这生命的精灵?条条山道、千路万径,哪儿有人的影踪【全诗……“千山鸟飞绝万径人踪灭孤舟蓑笠翁独钓寒江雪。”全诗意思,原文【诗句】千山鸟飞绝万径人踪灭孤舟蓑笠翁独钓寒江雪。【出处】唐柳宗元《江雪》。【意思翻译】群山中,飞鸟绝踪,所有小路上都杳无人影。只有一个头戴斗笠身披蓑衣的老翁驾着一……“孤舟蓑笠翁独钓寒江雪”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】孤舟蓑笠翁独钓寒江雪【出处】唐柳宗元《江雪》。【意思翻译】你这精灵的生命!只有孤舟一叶,蓑笠老翁,独自垂钓在寒气凝止的江雪中。【全诗】……“共来百越文身地,犹自音书滞一乡。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】共来百越文身地,犹自音书滞一乡。【出处】唐柳宗元《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》。【意思翻译】同贬边远蛮荒,怎堪音书隔绝,人各一方。【全诗】……“岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。【出处】唐柳宗元《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》。【意思翻译】重岭密树遮住了遥望千里的眼睛,江流弯曲迂回好像九转回肠。……“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。【出处】唐刘禹锡《乌衣巷》。【意思翻译】朱雀桥边杂草野花丛生,乌衣巷口夕阳斜照。朱雀桥:六朝时位于金陵(今南京市)秦淮河上,……“天地英雄气,千秋尚凛然。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】天地英雄气,千秋尚凛然。【出处】唐刘禹锡《蜀先主庙》。【意思翻译】蜀国先主刘备英雄气概充塞天地,千秋之后仍豪气凛凛令人敬肃不已。【全诗】《蜀先主……“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百【诗句】朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。【出处】唐刘禹锡《乌衣巷》。【意思翻译】朱雀桥边长满野草野花,乌衣巷口夕阳斜照。昔日出没于王……
“漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。”全诗意思,原文翻译,赏析“朝罢须裁五色诏,佩声归到凤池头。”全诗意思,原文翻译,赏析“襄阳好风日,留醉与山翁。”全诗意思,原文翻译,赏析“楚塞三湘接,荆门九派通。”全诗意思,原文翻译,赏析“江流天地外,山色有无中。”全诗意思,原文翻译,赏析“日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。”全诗意思,原文翻译,赏析“郡邑浮前浦,波澜动远空。”全诗意思,原文翻译,赏析“九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕琉。”全诗意思,原文翻译,赏析“绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。”全诗意思,原文翻译,赏析“返景入深林,复照青苔上。”全诗意思,原文翻译,赏析“愿君多采撷,此物最相思。”全诗意思,原文翻译,赏析“红豆生南国”全诗意思,原文翻译,赏析

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形