昨别今已春,鬓丝生几缕。意思翻译、赏析
11月11日 火云谷投稿 昨别今已春,鬓丝生几缕。
出自唐代韦应物的《长安遇冯著》
客从东方来,衣上灞陵雨。问客何为来,采山因买斧。
冥冥花正开,飏飏燕新乳。昨别今已春,鬓丝生几缕。
参考翻译
翻译及注释
翻译
客人从东方过来,衣服上还带着灞陵的雨。问客人为什么来,客人说为了上山砍伐树木来买斧头。百花正在悄悄地盛开,轻盈的燕子正在哺乳新雏。去年一别如今又是春天,两鬓的头发不知又生出多少。
韵译
你从东方回到长安来,衣裳沾满灞陵的春雨。
请问你来此为了何故?你说为开山辟地买斧。
冥冥春雨百花淋雨开,习习和风燕子新孵雏。
去年一别如今又逢春,双鬓银丝添生了几缕?
注释
1。冯著:韦应物友人。
2。灞陵:即霸上。在今西安市东。因汉文帝葬在这里,改名灞陵。
3。客:即指冯著。
4。冥冥::是形容造化默默无语的情态
5。扬扬:鸟飞翔的样子。
6。燕新乳:指小燕初生。
7。昨别:去年分别。
8。鬓丝:两鬓白发如丝。
参考赏析
赏析
诗人与朋友别后重逢,对朋友的遭遇深表同情,同时予以慰勉。全诗叙事中抒情写景,以问答方式渲染气氛。既情意深长,又生动活泼,清新明快,回味无穷。它的感人,首先在于诗人心胸坦荡,思想开朗,对生活充满信心,对前途有展望,对朋友充满热情。因此他能对一位不期而遇的失意朋友充分理解,深表同情,体贴入微而又积极勉励。
本诗首二句主要是说冯著刚从长安以东的地方来,还是一派名士兼隐士的风度。接着,诗人自为问答,料想冯著来长安的目的和境遇。“采山”句是俏皮话,打趣语,大意是说冯著来长安是为采铜铸钱以谋发财的,但只得到一片荆棘,还得买斧斫除。其寓意即谓谋仕不遇,心中不快。诗人自为问答,诙谐打趣,显然是为了以轻快的情绪冲淡友人的不快,所以下文便转入慰勉,劝导冯著对前途要有信心。但是这层意思是巧妙地通过描写眼前的春景来表现的。
“冥冥花正开,飏飏燕新乳”。这两句大意是说,造化无语而繁花正在开放,燕子飞得那么欢快,因为它们刚哺育了雏燕。不难理解,诗人选择这样的形象,正是为了意味深长地劝导冯著不要为暂时失意而不快不平,勉励他相信大自然造化万物是公正不欺的,前辈关切爱护后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般焕发才华,会有人来并切爱护的。
所以末二句,诗人以十分理解和同情的态度,满含笑意地体贴冯著说:你看,我们好像昨日才分别,如今已经是春天了,你的鬓发并没有白几缕,还不算老呀!这“今已春”正是承上二句而来的,末句则以反问勉励友人,盛年未逾,大有可为。
这首赠诗,以亲切诙谐的笔调,对失意沉沦的冯著深表理解、同情、体贴和慰勉。
这的确是一首情意深长而生动活泼的好诗。它的感人,首先在于诗人心胸坦荡,思想开朗,对生活有信心,对前途有展望,对朋友充满热情。因此他能对一位不期而遇的失意朋友,充分理解,真诚同情,体贴入微,而积极勉励。也正因如此,诗人采用活泼自由的古体形式,吸收了乐府歌行的结构、手法和语言。它在叙事中抒情写景,以问答方式渲染气氛,借写景以寄托寓意,用诙谐风趣来激励朋友。它的情调和风格,犹如小河流水,清新明快,而又委曲宛转,读来似乎一览无余,品尝则又回味不尽。
创作背景
韦应物于大历四年至十三年在长安,而冯著在大历四年离长安赴广州,约在大历十二年再到长安。这诗可能作于大历四年或十二年。冯著是韦应物的朋友,其事失传,今存诗四首。韦应物赠冯著诗,也存四首。据韦诗所写,冯著是一位有才有德而失志不遇的名士。他先在家乡隐居,清贫守真,后来到长安谋仕,颇擅文名,但仕途失意。约在大历四年(769)应征赴幕到广州。十年过去,仍未获官职。后又来到长安。韦应物对这样一位朋友是深为同情的。
作者介绍
韦应物
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。。。。
投诉 评论
秋山寄卫尉张卿及王征君翻译注释及作者简介(李白)秋山寄卫尉张卿及王征君全文:何以折相赠,白花青桂枝。月华若夜雪,见此令人思。虽然剡溪兴,不异山阴时。明发怀二子,空吟招隐诗。秋山寄卫尉张卿及王征君……
赠别舍人弟台卿之江南翻译注释及作者简介(李白)赠别舍人弟台卿之江南全文:去国客行远,还山秋梦长。梧桐落金井,一叶飞银床。觉罢揽明镜,鬓毛飒已霜。良图委蔓草,古貌成枯桑。欲道心下事,时人疑夜光。……
宿清溪主人翻译注释及赏析(李白)宿清溪主人全文:夜到清溪宿,主人碧岩里。檐楹挂星斗,枕席响风水。月落西山时,啾啾夜猿起。宿清溪主人全文翻译:夜里到清溪住下,主人的家高在碧岩中。……
口号赠征君鸿翻译解释及作者简介(李白)口号赠征君鸿全文:陶令辞彭泽,梁鸿入会稽。我寻高士传,君与古人齐。云卧留丹壑,天书降紫泥。不知杨伯起,早晚向关西。口号赠征君鸿全文翻译:陶渊……
赠从弟南平太守之遥其二翻译(李白)赠从弟南平太守之遥其二全文:东平与南平,今古两步兵。素心爱美酒,不是顾专城。谪官桃源去,寻花几处行?秦人如旧识,出户笑相迎。赠从弟南平太守之遥其二……
赠从弟南平太守之遥其一翻译(李白)赠从弟南平太守之遥其一全文:少年不得意,落拓无安居。愿随任公子,欲钓吞舟鱼。常时饮酒逐风景,壮心遂与功名疏。兰生谷底人不锄,云在高山空卷舒。汉家天……
横江词其六翻译(李白)横江词其六全文:月晕天风雾不开,海鲸东蹙百川回。惊波一起三山动,公无渡河归去来。横江词其六全文翻译:月出星天起大风,江雾不开,海潮就像是海中大鲸东游一样……
横江词其五翻译(李白)横江词其五全文:横江馆前津吏迎,向余东指海云生。郎今欲渡缘何事?如此风波不可行!横江词其五全文翻译:横江馆的津吏上前来相迎,向我指着东边生起的海云说:相……
横江词其四翻译(李白)横江词其四全文:海神来过恶风回,浪打天门石壁开。浙江八月何如此?涛似连山喷雪来!横江词其四全文翻译:好像是海神来过之后一样,又来了一阵恶风,巨浪拍击着天……
横江词其三翻译(李白)横江词其三全文:横江西望阻西秦,汉水东连扬子津。白浪如山那可渡,狂风愁杀峭帆人。横江词其三全文翻译:横江上西望长安,归路为大江所阻挡,向东而望,汉水东连……
横江词其二翻译(李白)横江词其二全文:海潮南去过浔阳,牛渚由来险马当。横江欲渡风波恶,一水牵愁万里长。横江词其二全文翻译:海潮向南而去,远至寻阳,牛渚山历来比马当山还要险峻。……
横江词其一翻译(李白)横江词其一全文:人道横江好,侬道横江恶。一风三日吹倒山,白浪高于瓦官阁。横江词其一全文翻译:别人都说横江好,我却说横江恶。一连三日的大风能吹倒山,江中的……