“清川带长薄,车马去闲闲。”全诗意思,原文翻译,赏析
1月9日 封了心投稿 【诗句】清川带长薄,车马去闲闲。
【出处】唐王维《归嵩山作》。
【翻译】清澈的河川,绕行于一片长长的草木丛生的草泽地中。离归的车马,一路缓缓而行。这是诗人隐归时所见情景。静穆的大自然,车马的动态与诗人隐归时的闲适心境融为一体,出语流畅自然。
注:长薄,草木交错着生长。闲闲,从容不迫,悠闲的样子。
【全诗】
《归嵩山作》
〔唐〕王维
清川带长薄,车马去闲闲。
流水如有意,暮禽相与还。
荒城临古渡,落日满秋山。
迢递嵩高下,归来且闭关。
【赏析】
嵩山在今河南登封县。这首诗大约是王维任右拾遗前,过着清客兼隐士的生活,隐居于嵩山时所作,表现了一种恬淡、闲逸的心情。
第一、二联写诗人乘车往嵩山路途所见,紧扣题中之“归”字。这往嵩山去不仅是回返的意思,更有“归隐”的含意。清水流长,环绕着草木树丛。“薄”为丛林草木交错生长的地方。诗人坐在车上,信马由缰地从容行进着。流水汩汩,似乎在叙说着送别的话儿;飞鸟依依,一路上都在陪伴着诗人。流水暮禽似乎十分体谅诗人因政治上失意而决心归隐的心情,成为他情感上的伴侣。在这里,诗人显然移情于外物,达到物我合一的境地了。
如果说前两联诗人还行进在回归的路途,这颈联表现的已是嵩山遥遥在望了:“荒城临古渡,落日满秋山。”作者用十个字,描画出四种事物:荒城、古渡、落日、秋山,用语虽浅白,但出现在读者眼前的景象却是荒凉萧飒的,表现了诗人临近归隐之地情绪上的变化。王维后来隐居兰田辋川后,还写了不少关于秋日的诗,但大都是于诗情画意中寄托高洁的情怀或表现自己的人格美。而写《归嵩山作》时,诗人对政治还没有彻底绝望,既有向往归隐的闲适自得,又有愤然不平的情绪,后来他又出山作官就证明了这一点。因此,这一联渲染黯淡凄凉色彩的景物,就愈发衬出诗人此时此刻倍觉伤感的心境。
“迢递嵩高下,归来且闭关。”“迢递”是嵩山高峻深远的状貌。诗人已抵嵩山,表示归隐之后,不再过问社会世事。“闭关”不是指具体的关门拒客的动作,而是与尘世隔绝的意思。至此,诗人那曾泛起的情感波澜又趋于和平、冲淡了。
这首诗是王维比较早期的作品,其中浮动着诗人对政治失望却又不甘心的无可奈何的矛盾情绪,和晚期辋川那些诗作境界显然不同。诗的层次清晰;写景笔墨简淡,却真切生动,境界苍凉阔大;而对自己情感的曲折变化,尤写得微妙、细腻。
投诉 评论
送崔九古诗翻译裴迪送崔九赏析原文翻译归隐山林无论到深处或浅处,都应该欣赏丘壑的美景。千万别学陶渊明笔下那个武陵人,只在桃花源暂时游了游就匆匆出山。注释崔九:即崔兴宗,尝与王维……
贾岛寻隐者不遇古诗翻译寻隐者不遇赏析原文翻译苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。他还对我说,就在这座大山里,可山中云雾缭绕,不知他行踪。注释寻:寻访。隐者:隐士,……
王勃送杜少府之任蜀州全诗翻译和赏析原文翻译注释少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。城阙(qu)辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城附近的关中之地,即今陕……
杜甫天末怀李白原文翻译天末怀李白赏析原文翻译从天边吹来阵阵凉风,你现在的心境怎么样呢?不知道我的书信你何时才能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。创作诗文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯……
送梓州李使君古诗翻译王维送梓州李使君赏析原文翻译千山万壑之中,到处都是参天大树,到处都是杜鹃的啼鸣声。山中一夜春雨过后,只见山间飞泉百道,远远望去,好似悬挂在树梢一般。汉水的妇女辛劳织布纳税,……
杜牧旅宿古诗翻译杜牧旅宿赏析原文翻译住在旅馆中没有好朋友相伴,心情忧郁,独自凝神沉思。看着昏冷的灯火回忆起往日旧事,孤雁的哀鸣令人愁思难眠。相距遥远,梦魂要接近拂晓才能到家,家信更……
杜审言和晋陵陆丞早春游望古诗翻译及赏析原文翻译注释和:指用诗应答。晋陵:现江苏省常州市。宦游人:离家作官的人。物候:指自然界的气象和季节变化。淑气:和暖的天气。绿蘋(pn)……
枫桥夜泊古诗翻译张继枫桥夜泊赏析原文翻译月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,江边枫树与船上渔火,难抵我独自傍愁而眠。姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。注释枫……
终南别业王维古诗翻译王维终南别业赏析原文翻译注释别业:别墅。晋石崇《思归引序》:“晚节更乐放逸,笃好林薮,遂肥遁于河阳别业。”中岁:中年。好(ho):喜好。道:这里指佛教。家:安家。……
王维汉江临泛古诗翻译王维汉江临泛赏析原文翻译汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。远处的城郭好象在水面上飘动,波……
杜牧将赴吴兴登乐游原一绝古诗翻译及赏析原文翻译天下太平之时,像我这般无大才的过得很有兴味,闲时喜欢如孤云般逍遥悠闲,静时就如老僧的静空恬淡。我将手持符节,远去江海,临去之前,到乐游原上去西望那位文……
杜牧金谷园古诗翻译及注释杜牧金谷园赏析原文翻译金谷园里的繁华奢靡早已随着芳香的尘屑烟消云散了;园中流水无情的流淌,如茵的春草年年自绿。日暮时分啼鸟在东风里叹怨,落花纷纷,恰似那为石崇坠楼的绿珠美人……