作品简介《韩碑》是唐代诗人李商隐创作的一首七言古诗。作者在诗中赞同韩愈《平淮西碑》的观点,主张加强中央集权,对平叛统一予以高度的评价,认为国家的治乱主要归结于宰相的政绩,诗中高度赞扬了宰相裴度的丰功伟绩,含蓄的批判了李愬自私自利的行为。 原文 韩碑 李商隐 元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。 誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。 淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。 不据山河据平地,长戈利矛日可麾。 帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。 腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。 愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。 行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。 入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。 帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。 愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。 古者世称大手笔,此事不系于职司。 当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。 公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。 点窜尧典舜典字,涂改清庙生民诗。 文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。 表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。 碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。 句奇语重喻者少,谗之天子言其私。 长绳百尺拽碑倒,粗沙大石相磨治。 公之斯文若元气,先时已入人肝脾。 汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。 呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙。 公之斯文不示后,曷与三五相攀追。 愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝。 传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。 作品注释 (1)元和:唐宪宗年号。 (2)轩、羲:轩辕、伏羲氏,代表三皇五帝。 (3)列圣:前几位皇帝。 (4)法宫:君王主事的正殿。 (5)四夷:泛指四方边地。 (6)淮西有贼:指盘踞蔡州的藩镇势力。 (7)封狼:大狼。 (8)貙、罴:野兽,喻指叛将。 (9)都统:招讨藩镇的军事统帅。 (10)天王旗:皇帝仪仗的旗帜。 (11)愬武古通:愬,李愬;武,韩公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大将。 (12)仪曹外郎:礼部员外郎李宗闵。 (13)行军司马:指韩愈。 (14)虎貔:猛兽。喻勇猛善战。 (15)蔡:蔡州。 (16)贼:指叛将吴元济。 (17)无与让:即无人可及。 (18)不訾:即“不赀”,不可估量。 (19)日可麾:用鲁阳公与韩人相争援戈挥日的典故。此喻反叛作乱。麾通“挥”。 (20)度:裴度。 (21)从事:州郡官自举的僚属。 (22)愈:韩愈。 (23)为辞:指撰《平淮西碑》。 (24)稽首:叩头。 (25)蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝时手舞足蹈的一种礼节。 (26)金石刻画:指为钟鼎石碑撰写铭文。 (27)大手笔:指撰写国家重要文告的名家。 (28)职司:指掌管文笔的翰林院。 (29)屡颔天子颐:使皇帝多次点头称赞。颐,指面颊。 (30)公:指韩愈。 (31)斋戒:沐浴更衣。 (32)濡染:浸沾。 (33)点窜、涂改:运用的意思。 (34)尧典、舜典:《尚书》中篇名。 (35)清庙、生民:《诗经》中篇名。 (36)破体:指文能改变旧体,另一说为行书的一种。 (37)丹墀:宫中红色台阶。 (38)昧死:冒死,上书用谦语。 (39)圣功:指平定淮西的战功。 (40)灵鳌:驭负石碑的,形似大龟。 (41)蟠以螭:碑上所刻盘绕的龙类饰纹。 (42)喻:领悟,理解。 (43)谗:进言诋毁。 (44)拽:用力拉。 (45)磨治:指磨去碑上的刻文。 (46)斯文:此文。 (47)若:像。 (48)元气:无法消毁的正气。 (49)汤盘:商汤浴盆。 (50)孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以汤盘、孔鼎喻韩碑。 (51)相与:相互。 (52)赫:显耀。 (53)淳熙:鲜明的光泽。 (54)书:抄写。 (55)胝:因磨擦而生厚皮,俗称老茧。 (56)曷:何,怎么。 白话译文 元和天子禀赋神武英姿,可比古来的轩辕、伏羲。他立誓要洗雪历代圣王的耻辱,坐镇皇宫接受四夷的贡礼。淮西逆贼为祸五十年,割据一方世代绵延。自恃强大,不去占山河却来割据平地;梦想挥戈退日,胆敢反叛作乱。 圣君得到贤相名叫裴度,逆贼暗杀未成,自有神灵卫护。他腰悬相印,统兵上战场,天子的军旗在寒风中飘扬。得力的将官有、武、古、通,仪曹外郎任书记随军出征;还有那智勇双全的行军司马韩愈,十四万大军,龙腾虎跃陷阵冲锋。攻下了蔡州,擒住叛贼献俘太庙,功业盖世皇上加恩无限;天子宣布裴度功劳第一,命令韩愈撰写赞辞。 韩愈在朝堂拜舞行礼接受诏命说歌功的文章他能够胜任。从来撰述都推崇大手笔,此事本不属佐吏的职司;既然自古有当仁不让的箴言,韩愈欣然领受圣上的旨意。天子听完这番言辞,频频点头大加赞许。韩公退朝后斋戒沐浴坐于小阁,笔蘸饱墨挥洒淋漓。推敲《尧典》《舜典》的古奥文字,化用《清庙》《生民》的庄严笔意。一纸雄文,别具一格,朝拜时铺展在玉陛丹墀。上表说“臣韩愈冒死呈览”,歌颂圣君贤相的功业,刻写在石碑之上。 碑高三丈字大如斗,灵鳌驼负,螭龙盘围。文句奇特语意深长,世俗难以理解;有人便向皇上进谗,诬蔑此文偏私失实。百尺长绳把韩碑拽倒,粗砂大石磨去了字迹。韩公此文浩浩真气却无法磨灭,已经深入众人的肝脾;正象那汤盘孔鼎的铭文,古器虽早就荡然无存,世间却永远流传着文辞。啊,圣王与贤相的不朽功勋,显耀人寰辉煌无比。韩公碑文倘不能昭示百代,宪宗的帝业,又怎得与三皇五帝遥相承继!我甘愿抄写一万本、吟诵一万遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出茧皮!让它流传千秋万代,好作封禅的祭天玉检、明堂的万世基石。 创作背景 这首诗是一则历史。宪宗元和十二年(817),宰相裴度率兵平定淮西,但首先破蔡州生擒叛者吴元济的是大将李愬。宪宗命韩愈撰《平淮西碑》时,韩主要是突出了裴度在执行宪宗旨意后的运筹帷幄,引起李愬不满。愬妻(唐安公主之女)进宫诉说碑文不实,宪宗就命翰林学士段文昌重新撰文勒石,观点迥然不同。李商隐是完全赞同韩愈观点的,诗中强烈地表达以对《韩碑》被磨去的愤慨,更热情地歌颂了这篇碑文。 赏析 韩愈的《平淮西碑》,歌颂了平叛战争,突出宰相裴度的战略决策之功,着眼于宣扬唐朝廷削平藩镇割据的战略方针,表现出独特的政治卓见。段文昌重撰的碑文,对李愬的功绩叙述充分,但在大处方面逊于韩碑。李商隐在这首诗中极力推崇韩碑,一再强调裴度的决策、统帅首功,功不可灭,体现出他将国家治乱归于中枢是否得人的一贯主张,强烈的向往对宪宗和裴度在伐叛战争中的明断果决和相互信任,而对宪宗后来信谗推碑之举不无微词。 这首叙议相兼,而以叙事为主。描写了裴度奉命任统帅讨平淮西叛镇,韩愈奉命撰碑及推碑的过程。 诗的开头以平叛战争的缘起;最后一段,是对韩碑的热烈赞颂。这首诗气势磅礴。诗一开始,就渲染宪宗的“神武”和平叛的决心,显示出一种雄健的气势。“誓将上雪列圣耻”一句,将眼前的平叛战争和安史之乱以来国家多灾多难的历史联系起来,表明此役关系到国家的中兴。接下来写淮西藩镇长期反抗朝廷,突出其嚣张跋扈的气焰,以反衬下面裴度平淮西之功的不同寻常。 第二段开头四句,承接开篇四句,先点出宰相裴度,暗示“上雪列圣耻”的关键在于“得圣相”。随即直入本题,叙述裴度统兵出征,简明直率,毫不拖泥带水。接下“愬武”四句,从麾下武将文僚一直叙述到勇猛的士兵,表现裴度的最高统帅形象和猛将精兵如云的宏大声势。 第三段开头两句,承上启下,从平蔡过渡到撰碑,是全篇的枢纽。奉命撰碑的过程,不但写了宪宗的明确指示,韩愈的当仁不让,而且写出宪宗的颔首称许,韩愈的稽首拜舞,韩愈受命之后,作者再用详笔铺写撰碑、献碑、树碑的过程。“点窜”二句,用奇警的语言写出韩碑高古典重的风格,“句奇语重”四字,言简意赅,揭出韩碑用意之深刻。紧接着又写推碑和诗人对这件事的感慨。写推碑,直言“谗之天子”;抒感慨,盛赞“公之斯文若元气,先时已入人肝脾”,认为韩碑自有公正评价,推碑磨字也不能消除它在人们心中留下的深刻影响。 最后一段,描绘韩碑关系到国家中兴统一事业,赞美它的不朽。开头四句将“圣皇及圣相”的功业与“公之斯文”紧密联系起来,强调韩碑具有记述歌颂统一大业功勋。最后以“传之七十有三代,以为封禅玉检明堂基”收束全篇,说明韩碑流传千古的不朽价值。 这首诗既表现了不入律的七古笔力雄健的特点,又吸收了韩诗以文为诗,多用“赋”的经验,形成一种既具健举气势,又有条不理地叙事、议论的体制。 英汉对照 韩碑 李商隐 元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲, 誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。 淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴; 不据山河据平地,长戈利矛日可麾。 帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。 腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。 愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。 行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。 入蔡缚贼献太庙。功无与让恩不訾。 帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。 愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。 古者世称大手笔,此事不系于职司。 当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。 公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。 点窜尧典舜典字,涂改清庙生民诗。 文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。 表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。 碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。 句奇语重喻者少,谗之天子言其私。 长绳百尺拽碑倒。粗沙大石相磨治。 公之斯文若元气,先时已入人肝脾。 汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。 呜呼圣皇及圣相,相与烜赫流淳熙。 公之斯文不示后,曷与三五相攀追? 愿书万本诵万过,口角流沫右手胝; 传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。 THEHANMONUMENT LiShangyin TheSonofHeaveninYuanhetimeswasmartialasagod AndmightbelikenedonlytotheEmperorsXuanandXi。 Hetookanoathtoreassertthegloryoftheempire, Andtributewasbroughttohispalacefromallfourquarters。 WesternHuaiforfiftyyearshadbeenabanditcountry, Wolvesbecominglynxes,lynxesbecomingbears。 Theyassailedthemountainsandrivers,risingfromtheplains, WiththeirlongspearsandsharplancesaimedattheSun。 ButtheEmperorhadawisepremier,bythenameofDu, Who,guardedbyspiritsagainstassassination, Hongathisgirdlethesealofstate,andacceptedchiefcommand, WhilethesesavagewindswereharryingtheflagsoftheRulerofHeaven。 GeneralsSuo,Wu,Gu,andT Civilandmilitaryexpertsbroughttheirwritingbrushes, Andhisrecordingadviserwaswiseandresolute。 Ahundredandfortythousandsoldiers,fightinglikelionsandtigers, CapturedthebanditchieftainsfortheImperialTemple。 S AndtheEmperorsaid:Toyou,Du,shouldgothehighesthonour, Andyoursecretary,Yu,shouldwritearecordofit。 WhenYuhadbowedhishead,heleaptanddanced,saying: H And,sinceIknowthefinestbrushworkoftheoldmasters, Mydutyinthisinstanceismorethanmerelyofficial, AndIshouldbeatfaultifImodestlydeclined。 TheEmperor,onhearingthis,noddedmanytimes。 AndYuretiredandfastedand,inanarrowworkroom, Hisgreatbrushthickwithinkaswithdropsofrain, ChosecharacterslikethoseintheCanonsofYaoandXun, AndastyleasintheancientpoemsQingmiaoandShengmin。 Andsoonthedescriptionwasready,onasheetofpaper。 Inthemorninghelaidit,withabow,onthepurplestairs。 Hememorializedthethrone:I,unworthy, Havedaredtorecordthisexploit,foramonument。 Thetabletwasthirtyfeethigh, Itwassetonasacredtortoise,itscolumnsflankedwithragons。。。。 T AndjealousyenteredandmaliceandreachedtheEmperor Sothataropeahundredfeetlongpulledthetabletdown Andcoarsesandandsmallstonesgroundawayitsface。 Butliteratureendures,liketheuniversalspirit, Anditsbreathbecomesapartofthevitalsofallmen。 TheTangplate,theConfuciantripod,areeternalthings, Notbecauseoftheirforms,butbecauseoftheirinscriptions。。。。 Sagaciousisoursovereignandwisehisminister, A Butunlessitberecordedbyawritingsuchasthis, Howmaytheyhopetorivalthethreeandfivegoodrulers? IwishIcouldwritetenthousandcopiestoreadtenthousandtimes, Tillspittleranfrommylipsandcalluseshardenedmyfingers, Andstillcouldhandthemdown,throughseventytwogenerations, AscornerstonesforRoomsofGreatDeedsontheSacredMountains。 作者简介 李商隐(约813年约858年),晚唐著名诗人,字义山,号玉溪(谿)生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),祖辈迁荥阳(今河南荥阳市)。 唐文宗开成二年(837年),李商隐登进士第,曾任秘书省校书郎、弘农尉等职。因卷入“牛李党争”的政治旋涡而备受排挤,一生困顿不得志。唐宣宗大中末年(约858年),李商隐在郑县病故,死后葬于祖籍怀州雍店(今沁阳山王庄镇)之东原的清化北山下。 李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。