纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

慷慨惟平生,俯仰独悲伤。

8月4日 火云谷投稿
  慷慨惟平生,俯仰独悲伤。
  出自魏晋陆机的《门有车马客行》
  门有车马客,驾言发故乡。
  念君久不归,濡迹涉江湘。
  投袂赴门涂,揽衣不及裳。
  拊膺携客泣,掩泪叙温凉。
  借问邦族间,恻怆论存亡。
  亲友多零落,旧齿皆凋丧。
  市朝互迁易,城阙或丘荒。
  坟垄日月多,松柏郁茫茫。
  天道信崇替,人生安得长。
  慷慨惟平生,俯仰独悲伤。
  参考翻译
  翻译及注释
  翻译
  门前有车马经过,这车马来自故乡。
  因为顾念我久久未回,因而他们远涉而来。
  我听说有客人从故乡来,赶快整理衣服出去相见。
  见到故乡旧友不禁感动得掉下泪来,亲手拉他进屋,擦干眼泪我们聊起了我离别家乡后彼此的境况。
  我问他现在乡国和宗族过得怎么样,他凄怆地对我说,自我别后的这些年发生了很大的变化。
  亲友也大都零落,不知迁徙到哪里去了,那些年迈的老人都已去世。
  市集和朝堂都改变到了其他地方,以前的很繁华的地方都已成为了丘垄和荒地。
  坟茔越来越多了,坟地上的松柏也郁郁苍苍。
  天道还有盛衰,何况是人生呢?
  想想我自己的人生,顷刻之间觉得无限悲伤。
  注释
  濡迹:留下踪迹。濡,沾湿的意思。
  投袂:甩下衣袖。
  赴门涂:赶出门口上路。
  揽衣:整理一下衣服。
  拊膺:拍打胸部。
  掩泪:擦干。
  邦族:乡国和宗族。
  旧齿:故旧老人。
  市朝:市集和朝堂。
  郁茫茫:茂盛的一片。这里指坟墓剧增。崇替:盛衰。俯仰:顷刻之间,形容时间短暂。
  参考赏析
  鉴赏
  《门有车马客行》,乐府旧题。唐代吴兢《乐府古题要解》说:“皆言问讯其客,或得故旧乡里,或驾自京师,备叙市朝迁谢,亲戚雕丧之意也。”西晋武帝末年,陆机和弟弟陆云离开江南家乡,北上洛阳以求取功名。不久,晋武帝去世,围绕权力的再分配,统治集团内部各派系展开了激烈的争夺。陆机沉浮于这种复杂的环境中,备感仕途艰险、人命危浅,由此也常常生发出怀念故乡亲友之情。这首诗虽沿用乐府古题,但反映的却是陆机自己的感情。
  诗的开端六句,交代有客自故乡来,诗人急忙出门迎接。首句点应诗题。“念君”二句,以故乡客口吻点明作者离乡时间之长,以故乡客远涉而来暗示他们之间的关系并非一般,为下文的问讯作了铺垫。“江湘”,偏指长江,因从江东至中原无须经湘江,诗人此为协韵而已。“濡迹”,涉江时沾湿的足印,二字概写故乡客行旅的艰辛,起到以少胜多的效果。“投袂”两句,刻画诗人迎接故乡客的急切状态,神情毕肖,透过这毫无斯文气的动作描写,读者可以联想到诗人平素对乡音的殷切企盼。
  接下来“拊膺”二句,写诗人见到故乡客的激动情态。诗人连用“拊膺”“携”“掩泪”几个带有强烈感情色彩的词语,创造出一种极端伤痛的氛围,淋漓尽致地表现了他那积抑已久的悲情。重情是魏晋思潮的一大特征,由于个人意识加强,魏晋文人对自己的喜怒哀乐有了更敏锐更强烈的感受;在情感的表达上,也冲破了汉儒“温柔敦厚”、“哀而不伤”诗教说的抑制,敢于尽力宣泄。陆机不仅在理论上首标“诗缘情”之说,而且在创作上大力实践之,他“观尺景以伤悲,俯寸心而凄恻”(《述思赋》),往往尽最大的努力来强化自己的感情。“拊膺携客泣,掩泪叙温凉”,不正是这种创作倾向的流露。
  “借问”八句,写亲友零落,桑梓倾覆的惨淡现实。重逢乡亲,自然就要问讯故乡亲友的情况。而世间最牵动人心的,莫过于亲友的存亡问题,譬如汉乐府《十五从军征》中的八十岁老兵,他“道逢乡里人”,最挂念的也是“家中有阿谁。”“恻怆论存亡”,同样真切地表现了陆机的这种心情。然而,答案却令人黯然神伤。“亲友多零落”六句,展示了一幅极其惨淡的图景:亲友大部分零落了,有德望的老人则全死光了;昔日豪华壮丽的官府殿堂倾颓殆尽,或沦为杂草丛生的荒丘,或沦为商贩出入的集市;放眼望去,郊原坟冢垒垒,松柏郁苍。六句诗,“亲友”两句和“坟垄”两句形成相反相成的强烈比照,“市”与“朝”,“城阙”与“丘荒”,也对比鲜明。这都体现着作者巧妙的艺术匠心,只有通过这种对比组合,才能创造出沧桑陵谷的气氛和惊心动魄的感染力。
  结尾四句,诗人把亲友零落、生命短促的现实痛苦升华为对整个人生意义和价值的悲叹感伤。“道”,此指自然规律。信,确实。“崇替”,衰亡,灭亡。“天道信崇替,人生安得长”宇宙间万灵万类终归要走向衰亡,人又岂能获免!着一“信”字,更见沉痛。既然人的衰亡是宇宙之必然,那每个人都在劫难逃了,零落者的今天,便是“我”的明天,于是诗人便在一曲欲解不能的伤叹中收束全诗:“慷慨惟平生,俯仰独悲伤。”惟,思。“俯仰”二字突现诗人敏感的时间意识,与悲伤萦怀、感慨淋漓的气氛相吻合,更易产生“每读一过,令人辄唤奈何”的效果。
  作者介绍
  陆机
  陆机(261303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。。。。
投诉 评论

莫道伤高恨远,付与临风笛。莫道伤高恨远,付与临风笛。出自宋代晏几道的《六么令雪残风信》雪残风信,悠扬春消息。天涯倚楼新恨,杨柳几丝碧。还是南云雁少,锦字无端的。宝钗瑶席。彩弦声里,拚作尊前未……送客自伤身易老,不知何处待先生。送客自伤身易老,不知何处待先生。出自唐代刘沧的《赠道者》窗中忽有鹤飞声,方士因知道欲成。来取图书安枕里,便驱鸡犬向山行。花开深洞仙门小,路过悬桥羽节轻。……却愁拥髻向灯前,说不尽、离人话。却愁拥髻向灯前,说不尽、离人话。出自清代纳兰性德的《一络索过尽遥山如画》过尽遥山如画。短衣匹马。萧萧落木不胜秋,莫回首、斜阳下。别是柔肠萦挂。待归才罢。却愁拥……慷慨惟平生,俯仰独悲伤。慷慨惟平生,俯仰独悲伤。出自魏晋陆机的《门有车马客行》门有车马客,驾言发故乡。念君久不归,濡迹涉江湘。投袂赴门涂,揽衣不及裳。拊膺携客泣,掩泪叙温……无端听画角,枕畔红冰薄。无端听画角,枕畔红冰薄。出自清代纳兰性德的《菩萨蛮朔风吹散三更雪》朔风吹散三更雪,倩魂犹恋桃花月。梦好莫催醒,由他好处行。无端听画角,枕畔红冰薄。塞马一声嘶,……新园锁却愁阴,露黄漫委,寒香半亩。新园锁却愁阴,露黄漫委,寒香半亩。出自宋代吴文英的《瑞龙吟送梅津》黯分袖。肠断去水流萍,住船系柳。吴宫娇月娆花,醉题恨倚,蛮江豆蔻。吐春绣。笔底丽情多少,眼波……牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁。牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁。出自魏晋曹丕的《燕歌行二首其一》秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归鹄南翔。(鹄南翔一作雁南翔)念君客游思断肠,慊慊思归恋……蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕。蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕。出自唐代温庭筠的《惜春词》百舌问花花不语,低回似恨横塘雨。蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕。愿君留得长妖韶,莫逐东风还荡摇……欲吊沈累无所,但有渔儿樵子,哀此写离忧。欲吊沈累无所,但有渔儿樵子,哀此写离忧。出自宋代张孝祥的《水调歌头过岳阳楼作》湖海倦游客,江汉有归舟。西风千里,送我今夜岳阳楼。日落君山云气,春到沅湘草木,远思渺难……华表月明归夜鹤,叹当时、花竹今如此。华表月明归夜鹤,叹当时、花竹今如此。出自宋代吴文英的《金缕歌陪履斋先生沧浪看梅》乔木生云气。访中兴、英雄陈迹,暗追前事。战舰东风慳借便,梦断神州故里。旋小筑、吴宫闲……歌声未尽处,先泪零。歌声未尽处,先泪零。出自宋代周邦彦的《绮寮怨上马人扶残醉》上马人扶残醉,晓风吹未醒。映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。念去来、岁……中年亲友难别,丝竹缓离愁。中年亲友难别,丝竹缓离愁。出自宋代苏轼的《水调歌头安石在东海》余去岁在东武,作《水调歌头》以寄子由。今年子由相从彭门居百余日,过中秋而去,作此曲以别。余以其语过悲,……
战国策苏厉谓周君文言文翻译及启示《苏厉谓周君》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。苏厉以形象的比喻来说明问题,用他人的故事更能打动周君。从本篇中衍生出来的成语有百步穿杨、百发百中等。文言文……战国策西周雍氏之役文言文翻译《雍氏之役》是一篇散文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。雍氏之役是发生在楚国攻打韩国雍氏的期间的故事,大臣苏代凭着言辞向韩国揭示出了事情的真正规律和发展方向,最终不仅解决了西……《老子第七十七章》原文及翻译注释赏析【原文】天之道,其犹张弓与?高者抑之,下者举之;有余者损之,不足者补之。天之道,损有余而补不足。人之道则不然,损不足以奉有余。孰能有余以奉天下,唯有道者。……《老子第七十八章》原文及翻译注释赏析【原文】天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:受国之垢,是谓社稷主;受国不祥,是为天下王。正言……《老子第七十九章》原文及翻译注释赏析【原文】和大怨,必有余怨;安可以为善?是以圣人执左契而不责于人。有德司契,无德司彻。天道无亲,常与善人。〔注释〕和:帛书乙本作“禾”。“和”、“禾”通用……《老子第八十章》原文及翻译注释赏析【原文】小国寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙。虽有舟舆无所乘之,虽有甲兵无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻……《老子第五十三章》原文及翻译注释赏析【原文】使我介然有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚;服文綵,带利剑,厌饮食B10,财货有余;是谓盗夸B11。非道也哉!〔注释……《老子第五十六章》原文及翻译注释赏析【原文】知者不言,言者不知。塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓“玄同”。故不可得而亲,不可得而疏,不可得而利,不可得而害,不可得而贵,不可得而贱。……《老子第五十四章》原文及翻译注释赏析【原文】善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于邦,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。故以身观……《老子第五十五章》原文及翻译注释赏析【原文】含“德”之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。知和曰“常”,知常曰“明”。益生……《老子第四十六章》原文及翻译注释赏析【原文】天下有道,却走马以粪。天下无道,戎马生于郊。祸莫大于不知足;咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。〔注释〕却:退回。走马:指善奔跑的战马。粪:王弼注:“以……《老子第四十三章》原文及翻译注释赏析【原文】天下之至柔,驰骋天下之至坚。无有入无间,吾是以知无为之有益。不言之教,无为之益,天下希及之。〔注释〕至柔:最柔弱。驰骋:驰驱,形容马的奔跑、穿越。无有……
友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形