吕氏春秋士节带拼音版 【士sh节】 二r曰:士sh之zh为wi人,当dng理l不b避b其q难,临ln患hun忘wng利,遗y生shng行xng义,视sh死s如r归。有yu如r此c者,国gu君jn不b得d而r友,天tin子z不b得d而r臣。大d者zh定dng天tin下,其q次c定dng一y国,必b由yu如r此c人rn者zh也。故g人rn主zh之zh欲y大d立l功gng名mng者,不b可k不b务w求qi此c人rn也。贤xin主zh劳lo於y求qi人,而r佚y於y治zh事。齐q有yu北bi郭gu骚so者,结ji罘f罔,捆kn蒲p苇,织zh萉fi屦,以y养yng其q母,犹yu不b足,踵zhng门mn见jin晏yn子z曰:“愿yun乞q所su以y养yng母。”晏yn子z之zh仆p谓wi晏yn子z曰:“此c齐q国gu之zh贤xin者zh也。其q义y不b臣chn乎h天tin子,不b友yu乎h诸zh侯,於y利l不b苟gu取,於y害hi不b苟gu免。今jn乞q所su以y养yng母,是sh说shu夫f子z之zh义y也,必b与y之。”晏yn子z使sh人rn分fn仓cng粟、分fn府f金jn而r遗y之,辞c金jn而r受shu粟。有yu间,晏yn子z见jin疑y於y齐q君,出ch奔,过gu北bi郭gu骚so之zh门mn而r辞。北bi郭gu骚so沐m浴y而r出,见jin晏yn子z曰:“夫f子z将jing焉yn适?”晏yn子z曰:“见jin疑y於y齐q君,将jing出ch奔。”北bi郭gu子z曰:“夫f子z勉min之zh矣。”晏yn子z上shng车,太ti息x而r叹tn曰:“婴yng之zh亡wng岂q不b宜y哉?亦y不b知zh士sh甚shn矣。”晏yn子z行。北bi郭gu子z召zho其q友yu而r告go之zh曰:“说shu晏yn子z之zh义,而r尝chng乞q所su以y养yng母m焉。吾w闻wn之zh曰:‘养yng及j亲qn者,身shn伉kng其q难。,今jn晏yn子z见jin疑,吾w将jing以y身shn死s白bi之。”著zhu衣y冠,令lng其q友yu操co剑jin奉fng笥s而r从,造zo於y君jn庭,求qi复f者zh曰:“晏yn子,天tin下xi之zh贤xin者zh也,去q则z齐q国gu必b侵qn矣。必b见jin国gu之zh侵qn也,不b若ru先xin死。请qng以y头tu托tu白bi晏yn子z也。”因yn谓wi其q友yu曰:“盛shng吾w头tu於y笥s中,奉fng以y托。”退tu而r自z刎wn也。其q友yu因yn奉fng以y托。其q友yu谓wi观gun者zh曰:“北bi郭gu子z为wi国gu故g死,吾w将jing为wi北bi郭gu子z死s也。”又yu退tu而r自z刎。齐q君jn闻wn之,大d骇,乘chng驲r而r自z追zhu晏yn子,及j之zh国gu郊,请qng而r反fn之。晏yn子z不b得d已y而r反,闻wn北bi郭gu骚so之zh以y死s白bi己j也,曰:“婴yng之zh亡wng岂q不b宜y哉?亦y愈y不b知zh士sh甚shn矣。” 吕氏春秋士节翻译 士的为人,主持正义不避危难,面临祸患忘却私利,舍生行义,视死如归。有如此行为的人,国君无法与他交友,天子无法让他称臣。大至安定天下,其次安定一国,一定要用这样的人。所以君主想要大立功名的,不可不致力于访求选样的人。贤明的君主把精力花费在仿求贤士上,而对治理政事则采取超脱的态度。 齐国有个叫北郭骚的,靠结兽网、编蒲苇,织麻鞋来奉养他的母亲,但仍不足以维持生活,于是他到晏子门上求见晏子说;“希望能得到粮食以奉养母亲。”晏子的仆从对晏子说;“这个人是齐国的贤人。他志节高尚,不向天子称臣,不与诸侯交友,对于利不苟且取用,对于祸不苟且求免。现在他到您这儿来寻求粮食以奉养母亲,这是悦服您的道义,您一定要给他。”晏子派人把仓中的粮食、府库中的金钱拿出来分给他,他谢绝了金钱而收下了粮食。 过了不久,晏子被齐君猜忌,逃往国外,经过北郭骚的门前向他告别。北郭骚洗发浴身,恭敬地迎出来,见到晏于说:“您将要到哪儿去?”晏子说:“我受到齐君的猜忌,将要逃往国外。”北郭子说:“您好自为之吧。”晏子上了车,长叹一声说:“我逃亡国外难道不正应该吗?我也太不了解士了。”于是晏子走了。 北郭子召来他的朋友,告诉他说。“我悦服晏子的道义,曾向他求得粮食奉养母亲。我听说;‘奉养过自己父母的人,自己要承担他的危难。’如今晏子受到猜忌,我将用自己的死为他洗清冤诬。”北郭子穿戴好衣冠,让他的朋友拿着宝剑捧着竹匣跟随在后。走到国君朝廷门前,找到负责通禀的官吏说,“晏子是名闻天下的贤人,他若出亡,齐国必定遭受侵犯。与其看到国家必定遭受侵犯,不如先死。我愿把头托付给您来为晏子洗清冤诬。”于是对他的朋友说:“把我的头盛在竹匣中,捧去托付给那个官吏。”说罢,退下几步自刎而死。他的朋友于是捧着盛了头的竹匣托付给了那个官吏,然后对旁观的人说:“北郭子为国难而死,我将为北郭子而死。”说罢,又退下几步自刎而死。 齐君听说这件事,犬为震惊,乘着驿车亲自击追赶晏子,在离国都不到百里的地方赶上了晏子,请求晏子回去。晏子不得已而返,听说北郭骚用死来替自己洗清冤诬,他感慨地说:“我逃亡国外难道不正应该吗?北郭骚之死说明我越发地不了解士了。“ 以上就是吕氏春秋士节原文及翻译、吕氏春秋士节带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋纪季冬纪文言文和译文