吕氏春秋劝学原文带拼音版 【劝qun学】 二r曰:先xin王wng之zh教,莫m荣rng於y孝,莫m显xin於y忠。忠zhng孝,人rn君jn人rn亲qn之zh所su甚shn欲y也;显xin荣,人rn子z人rn臣chn之zh所su甚shn愿yun也。然rn而r人rn君jn人rn亲qn不b得d其q所su欲,人rn子z人rn臣chn不b得d其q所su愿,此c生shng於y不b知zh理l义。不b知zh义y理,生shng於y不b学。学xu者zh师sh达d而r有yu材,吾w未wi知zh其q不b为wi圣shng人。圣shng人rn之zh所su在,则z天tin下xi理l焉。在zi右yu则z右yu重,在zi左zu则z左zu重,是sh故g古g之zh圣shng王wng未wi有yu不b尊zn师sh者zh也。尊zn师sh则z不b论ln其q贵gu贱jin贫pn富f矣。若ru此c则z名mng号ho显xin矣,德d行xng彰zhng矣。故g师sh之zh教jio也,不b争zhng轻qng重zhng尊zn卑bi贫pn富,而r争zhng於y道。其q人rn苟gu可,其q事sh无w不b可。所su求qi尽jn得,所su欲y尽jn成,此c生shng於y得de圣shng人。圣shng人rn生shng於y疾j学。不b疾j学xu而r能nng为wi魁ku士sh名mng人rn者,未wi之zh尝chng有yu也。疾j学xu在zi於y尊zn师。师sh尊zn则z言yn信xn矣,道do论ln矣。故g往wng教jio者zh不b化,召zho师sh者zh不b化;自z卑bi者zh不b听,卑bi师sh者zh不b听。师sh操co不b化hu不b听tng之zh术,而r以y强qing教jio之,欲y道do之zh行、身shn之zh尊zn也,不b亦y远yun乎?学xu者zh处ch不b化hu不b听tng之zh势,而r以y自z行,欲y名mng之zh显、身shn之zh安n也,是sh怀hui腐f而r欲y香xing也,是sh入r水shu而r恶濡r也。凡fn说shu者,兑du之zh也,非fi说shu之zh也。今jn世sh之zh说shu者,多du弗f能nng兑,而r反fn说shu之。夫f弗f能nng兑du而r反fn说,是sh拯zhng溺n而垂chu之zh以y石sh也,是sh救ji病bng而r饮yn之zh以y堇jn也。使sh世sh益y乱、不b肖xio主zh重zhng惑hu者,从cng此c生shng矣。故g为wi师sh之zh务,在zi於y胜shng理,在zi於y行xng义。理l胜shng义y立l则z位wi尊zn矣,王wng公gng大d人rn弗f敢gn骄jio也,上shng至zh於y天tin子,朝cho之zh而r不b惭。凡fn遇y合h也,合h不b可k必。遗y理l释sh义,以y要yo不b可k必,而r欲y人rn之zh尊zn之zh也,不b亦y难nn乎?故g师sh必b胜shng理l行xng义y然rn後hu尊。曾zng子z曰:“君jn子z行xng於y道do路,其q有yu父f者zh可k知zh也,其q有yu师sh者zh可k知zh也。夫f无w父f而r无w师sh者,馀y若ru夫f何h哉!”此c言yn事sh师sh之zh犹yu事sh父f也。曾cng点din使sh曾cng参,过gu期q而r不b至,人rn皆ji见jin曾cng点din曰:“无w乃ni畏wi邪?”曾cng点din曰:“彼b虽su畏,我w存,夫f安n敢gn畏?”孔kng子z畏wi於y匡,颜yn渊yun後hu,孔kng子z曰:“吾w以y汝r为wi死s矣。”颜yn渊yun曰:“子z在,回hu何h敢gn死?”颜yn回hu之zh於y孔kng子z也,犹yu曾cng参cn之zh事sh父f也。古g之zh贤xin者zh与,其q尊zn师sh若ru此,故g师sh尽jn智zh竭ji道do以y教。 吕氏春秋劝学翻译 先王的政教中,投有什么比孝更荣耀的了,没有什么比忠更显达的了。忠孝是作君主、父母的十分希望得到的东西,显荣是作子女、臣下的十分愿意获得的东西。然而,作君主、父母的却得不到他们所希望的忠孝,作子女、臣下的却得不到他们所向往的显荣,这是由子不懂得理义造成的。不懂得理义,是由于不学习的缘故。 从师学习的人,如果他的老师通达而自己又有才能,我没听说过这样的人不成为圣人的。只要有圣人在,天下就太平安定了。圣人在这个地方,这个地方就受到尊重,圣人在那个地方,那个地方就受到尊重,因此古代的圣王没有不尊重老师的。尊重老师就不会计较他们的贵贱、贫富了。象这样,名号就显达了,德行就彰明了。 所以,老师施行教诲的时候,也不计较学生的轻重、尊卑、贫富,而看重他们是否能接受理义。他们倘若能够接受理义,对他们的教诲就会无不合宜。所追求的完全都能得到,所希望的完全都能实现,这种情况在得到圣人之后才会发生。圣人是在努力学习中产生的,不努力学习而能成为贤士名人的,未曾有过。 努力学习关键在于尊重老师。老师受到尊重,言语就会被人信从,道义就会被人称述而彰明了。因此,应召去教的老师不可能教化他人,呼唤老师来教的人不可能受到教化,自卑的老师不会被人听信,轻视老师的人不会听从教诲。老师如果采用不可能教化他人、不会被人听信的方法去勉强教育人,尽管想使自己的道义得以施行,使自身得以尊贵,不也差得太远了吗?从师学习的凡处于不可能受到教化、不会听从教诲的地位,自己随意行事,尽管想使自己名声显赫,自身平安,这就如怀揣腐臭的东西却希望芳香,进入水中却厌恶沾湿一样,怎么可能办得到呢? 凡说教,应该使对方心情舒畅,而不是硬性说教。如今世上说教的人,大多不能使对方心情舒畅,却反去硬性说教。不能使对方心情舒畅,反去硬性说教,这就如同拯救溺水的人却用石头让他沉下去,如同治病却给病人喝下毒药一样,只会适得其反。社会越发混乱,不肖的君主越发昏乱就都由此产生了。 所以,做老师的要务在于依循事理,在于施行道义。只要事理被依循,道义得以树立,那么老师的地位就尊贵了,王公大人对他们不敢轻慢,即使上至于天子朝拜这样的老师也不会感到羞愧。大凡师徒相遇而和洽的情况不可能一定实现。如果有难遗弃事理,抛掉道义,去追求不一定实现的东西,并想要人们尊重他,这不也太难了吗?所以,老师一定要依循事理,施行道义,然后才能尊显。 曾子说。“君子在道路上行走,其中父亲还在的可以看出来,其中有老师的也可以看出来。对那些父亲,老师都不在的,其他人又能怎么样呢?曾点派他的儿子曾参外出,过了约定的日期却没有回来,人们都来看望曾点说:“怕不是遇难了吧。”曾点说:“即使他要死,我还活着,他怎么敢自己不小心遭祸而死!”孔子被囚禁在匡地,颜渊最后才到,孔子说:“我以为你死了。”颜渊说,“您还活着,我怎么敢死。”颜回对待孔子如同曾参侍奉父亲一样。古代的贤人,他们尊重老师达到这样的地步,所以老师尽心竭力地教诲他们。 以上就是吕氏春秋劝学原文及翻译、吕氏春秋劝学原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋纪孟夏纪文言文和译文