纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

巴山道中除夜书怀古诗翻译赏析

1月25日 圆通道投稿
  原文
  翻译
  跋涉在道路崎岖又遥远的三巴路上,客居在万里之外的危险地方。
  乱山上残雪在黑夜里闪光,一支烛火陪伴着我这异乡的人。
  因离亲人越来越远,反而与书童和仆人渐渐亲近。
  真难以忍受在漂泊中度过除夕夜,到明天岁月更新就是新的一年。
  注释
  (1)除夜:除夕,即阴历十二月最后一天的晚上。有些版本作“除夜有怀”。
  (2)迢(tio)递:遥远的样子。汉末益州牧刘璋设“巴郡”、“巴东”、“巴西”三郡,故有“三巴”之说,今四川省东部地区。
  (3)三巴:巴郡、巴东、巴西的合称。相当今四川嘉陵江和綦江流域以东的大部分地区。后亦多泛指四川。〔2〕
  (4)羁(j)危:指漂泊于三巴的艰险之地。羁:寄寓异乡;危:艰危困苦。
  (5)万里身:此身离家万里之外,路途遥远。
  (6)残雪:残余的积雪。
  (7)孤独:一支烛。这并非实指,而是说自己在这除夕之夜,孤独独照,更感到离家万里的异乡人了。有些版本引作“孤烛异乡人”或“孤独异乡人”
  (8)骨肉:指有血统关系的骨肉亲人。
  (9)僮(tng):未成年的仆人。亲:亲近。
  (10)那堪(kn):哪能受得了。
  (11)岁华:年华。
  赏析
  《巴山道中除夜书怀》是唐代诗人崔涂所作的一首五律。此诗写除夕之夜旅居之感怀。首联即对,起句点地,次句点人,气象阔大;颔联写除夕客居异地的孤独;颈联写亲眷远离,僮仆成了至亲,再烘托“独”字;尾联点出时逢除夕,更不堪漂泊。全诗流露出浓烈的离愁乡思和对羁旅的厌倦情绪。
  崔涂曾长期流落于湘、蜀一带,此诗为诗人客居四川时所作。此诗抒写诗人避乱流离巴蜀,旅途之中适逢除夕之夜的惨淡心情。全诗核心是一个“悲”字。
  首联“迢递三巴路,羁危万里身”,写离乡的遥远和旅途的艰辛:感叹三巴道路的迢远,感叹与故乡的万里相隔。诗人只身流离万里之外,举目无可亲之人,生活的艰辛,生命的危险,如影随形地纠缠着他。“迢递”“羁危”用字精炼而准确,让人顿感起笔之突兀。同时,“三巴路”“万里身”又显得气象宏大,真可谓“蜀道之难难于上青天”,生动地反映出巴蜀的山川形势。虽是深挚地抒发飘泊天涯的无限情怀,却并不给人以萧瑟的感觉。
  颔联“乱山残雪夜,孤烛异乡春”,具体地描绘出了异乡除夜的凄凉。住所外面,是覆盖着残雪的乱山;屋里,孤零零的一支蜡烛陪伴着诗人。“乱山”、“残雪”既是写旅居的环境,也是在烘托诗人除夕之夜的纷乱、凄凉的心清。写山用一“乱”字,展现其杂乱的形态,借以写诗人诸事纷杂的心态;写雪用一“残”字,既扣住了时令,又写出残冬余寒未消,借以表现心境的凄冷。此二字皆诗人匠心运筹、刻意锤炼的笔墨。“孤烛”二字也具有很强的表现力,往年过除夕,合家团聚,虽说生逢乱世,节日清贫,总还是快慰的;如今过除夕,却是独自一人处在异乡,论相伴者,只有无言的蜡烛,而蜡烛又是孤独一支,“孤烛”照孤客,孤客对“孤烛”,物态人情,相互映衬,有力地揭示出诗人孤苦的心境。此句与马戴的《灞上秋居》“落叶他乡树,寒灯独夜人”一句,可谓是异曲同工,同样扣人心弦,读来令人心碎。〔2〕
  颈联“渐与骨肉远,转于僮仆亲”,真切地写出了久别家乡之人常有的亲疏情感。文字虽直朴,道情却非常细腻曲折。在家时,有骨肉相伴,自然感觉不到僮仆的可亲之处;如今飘泊在外,远离了亲人,与骨肉远隔,无法与亲人们一同迎接新年,故而对于身边朝夕相处的僮仆才倍感亲近,同时也为除夕增添了一些欢乐。对僮仆感情的转变,固然是好事,但这也暗中陈述诗人当时处境的寂寞孤独和生活的拮据困窘。诗人用笔巧妙,明写“情亲”之乐,暗道羁旅之苦,于无字之处发出一片浩叹。此联语言质朴,感情细腻,与第二联互相映衬,真挚感人。
  尾联“那堪正飘泊,明日岁华新”,归结本题意旨,言不堪在这飘泊的生涯里过此除夕,想到明日又增一岁不禁愁苦万分。所以,诗人寄希望于新年,祈祷不再漂泊流离,显得顺理成章,真切自然。这种结尾统摄了全篇的情感,把叹羁旅、思故乡、念骨肉、感孤独诸多纷杂的心绪归为“那堪”二字,以强化之,又用“明日岁华新”把这些思绪框定在“除夜”,意境鲜明,结构严谨。句中的“明日”紧扣题中的“除夜”二字,于篇末点题,强烈地表达了诗人不堪忍受的异乡飘泊,希望早日结束羁旅生涯的愿望。离愁乡思,发泄无余。
  全诗语言朴素,铅华皆无,于平实之处涌动真情,意境苍凉,语言工丽,感情真挚,刻画细腻,情韵幽绝,感人至深。“乱山”一联堪称佳句,令人回味无穷。
  作者简介
  崔涂,唐代后期诗人。字礼山,江南人。文德(唐僖宗年号,公元888年二月至十二月)进士。久在巴、蜀、湘、鄂、秦、陇等地作客,多羁愁别恨之作,情调抑郁低沉。《全唐诗》存其诗一卷。
投诉 评论

韩翃同题仙游观翻译韩翃同题仙游观赏析原文翻译注释同题仙游观:一本无“同”字。仙游观:在今河南嵩山逍遥谷内。初唐时道士潘师正居住在当地的逍遥谷,唐高宗李治对他十分敬重,下令在逍遥谷口修筑仙游门,在……赠阙下裴舍人古诗翻译钱起赠阙下裴舍人赏析原文翻译早春二月,黄鹂在宫苑飞翔歌吟;拂晓时紫禁城春浓树木阴阴。长乐宫的钟声消逝在花丛外,龙池旁的杨柳沐浴在春雨中翠色深深。暖阳不能消散穷途落魄之憾,遥……薛逢宫词古诗原文翻译薛逢宫词赏析原文翻译注释十二楼:《史记封禅书》:“黄帝时为五城十二楼,以侯神人于执期,命曰迎年。”此指后宫楼台。晓妆:晨起梳妆打扮。望仙楼:唐内苑有望仙楼。元稹《连……王昌龄塞下曲饮马渡秋水古诗翻译赏析原文翻译注释(1)饮(yn)马:给马喝水。(2)平沙:广漠的沙原。(3)黯(n)黯:昏暗模糊的样子。临洮:古县名,秦置,治所在今甘肃岷县,以临近洮……王昌龄塞上曲蝉鸣空桑林古诗翻译及赏析原文翻译注释空桑林:桑林因秋来落叶而变得空旷、稀疏。萧关:宁夏古关塞名。幽并:幽州和并州,今河北、山西和陕西一部分。共:作“向”。游侠……奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中古诗翻译注释赏析原文翻译注释圣制:圣人所作,这里是指天子(唐玄宗李隆基)所作的诗。蓬莱:指蓬莱宫,唐代宫殿名。兴庆:指兴庆宫,原名隆庆坊,是唐玄宗为诸王时的旧宅。……望月怀远原文及翻译注释张九龄望月怀远古诗赏析原文翻译注释怀远:怀念远方的亲人。“海上”二句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。谢庄《月赋》:……早秋三首其一许浑翻译及赏析原文翻译注释(1)金河:秋天的银河。古代五行说以秋为金。(2)拂:掠过。(3)泛:弹,犹流荡。(4)还密:尚未凋零。赏析这是一首……巴山道中除夜书怀古诗翻译赏析原文翻译跋涉在道路崎岖又遥远的三巴路上,客居在万里之外的危险地方。乱山上残雪在黑夜里闪光,一支烛火陪伴着我这异乡的人。因离亲人越来越远,反而与书童和仆人……游子吟孟郊古诗翻译孟郊游子吟赏析原文翻译慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽……竹里馆王维古诗翻译竹里馆王维赏析原文翻译注释竹里馆:辋川别墅胜景之一,房屋周围有竹林,故名。幽篁(hung):幽深的竹林。啸(xio):嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。……鹿柴王维古诗原文及翻译王维鹿柴赏析原文翻译注释(1)鹿柴(zhi):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。(2)但:只。(3)返景(yn……
“近乡情更怯不敢问来人”全诗意思,原文翻译,赏析“近乡情更怯,不敢问来人。”全诗意思,原文翻译,赏析“岭外音书断,经冬复历春。”全诗意思,原文翻译,赏析“明朝望乡处,应见陇头梅。”全诗意思,原文翻译,赏析“江静潮初落,林昏瘴不开。”全诗意思,原文翻译,赏析“我行殊未已,何日复归来。”全诗意思,原文翻译,赏析“阳月南飞雁,传闻至此回。”全诗意思,原文翻译,赏析“雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。”全诗意思,原文翻译,赏析“冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘去,十二楼中月“冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。”全诗意思,原文翻译,赏析“茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。”全诗意思,原文翻译,赏析“回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。”全诗意思,原文翻译,赏析南京为什么经常被看作安徽省会,被戏称为徽京?长生不老药可延缓衰老宝宝们咳嗽药哪种好二舅五菱NanoEV迪士尼限定款新鲜上市红薯黑痣病如何防治描写水的作文1000字华为c8812刷机教程图文教程武则天囧事叶圣陶《稻草人》的读后感(三篇)忆旧游骁龙8不再吃香?护眼直屏120W快充一亿像素,卢伟冰再次爆发

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形