介之推不言禄文言文注音版 介ji之zh推tu不b言yn禄l 晋jn侯hu赏shng从cng亡wng者,介ji之zh推tu不b言yn禄,禄l亦y弗f及。 推tu曰:“献xin公gng之zh子z九ji人,唯wi君jn在zi矣。惠、怀hui无w亲,外wi内ni弃q之。天tin未wi绝ju晋,必b将jing有yu主。主zh晋jn祀s者,非fi君jn而r谁?天tin实sh置zh之,而r二r三sn子z以y为wi己j力,不b亦y诬w乎?窃qi人rn之zh财,犹yu谓wi之zh盗。况kung贪tn天tin之zh功,以y为wi己j力l乎?下xi义y其q罪,上shng赏shng其q奸jin。上shng下xi相xing蒙,难nn与y处ch矣。” 其q母m曰:“盍h亦y求qi之?以y死s谁shi怼?” 对du曰:“尤yu而r效xio之,罪zu又yu甚shn焉!且qi出ch怨yun言,不b食sh其q食。” 其q母m曰:“亦y使sh知zh之,若ru何?” 对du曰:“言,身shn之zh文wn也。身shn将jing隐,焉yn用yng文wn之?是sh求qi显xin也。” 其q母m曰:“能nng如r是sh乎?与y汝r偕xi隐。”遂su隐yn而r死。 晋jn侯hu求qi之,不b获,以y绵min上shng为wi之zh田。曰:“以y志zh吾w过,且qi旌jng善shn人。” 介之推不言禄拼音版 jizhtubynl 介之推不言禄 jnhushngcngwngzh,jizhtubynl,lyfj。 晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。 tuyu:“xingngzhzjirn,wijnziy。hu、huiwqn,winiqzh。tinwijujn,bjingyuzh。zhjnszh,fijnrshi?tinshzhzh,rrsnzywijl,bywh?qirnzhci,yuwizhdo。kungtntinzhgng,ywijlh?xiyqzu,shngshngqjin。shngxixingmng,nnychy。” 推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗。况贪天之功,以为己力乎?下义其罪,上赏其奸。上下相蒙,难与处矣。” qmyu:“hyqizh?ysshidu?” 其母曰:“盍亦求之?以死谁怼?” duyu:“yurxiozh,zuyushnyn!qichyunyn,bshqsh。” 对曰:“尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。” qmyu:“yshzhzh,ruh?” 其母曰:“亦使知之,若何?” duyu:“yn,shnzhwny。shnjingyn,ynyngwnzh?shqixiny。” 对曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。” qmyu:“nngrshh?yrxiyn。”suynrs。 其母曰:“能如是乎?与汝偕隐。”遂隐而死。 jnhuqizh,bhu,yminshngwizhtin。yu:“yzhwgu,qijngshnrn。” 晋侯求之,不获,以绵上为之田。曰:“以志吾过,且旌善人。” 介之推不言禄文言文翻译 晋文公赏赐跟从他流亡的人,介之推不谈爵禄,因此爵禄也没有给他。 介之推说:“献公之子九人,只有君侯在世了。惠公、怀公没有亲近之人,国内外都厌弃他们。天不断绝晋国的后嗣,一定会有君主。主持晋国祭祀的人不是国君又是谁呢?实在是上天立的他,而那几个人以为是自己的力量,不是骗人吗?偷别人的财物,还被称为盗,何况窃取上天的功劳当作自己的功劳呢?下面的人赞同他们的罪过,上面的人奖赏他们的欺诈,上下相互欺骗,就难以和他们相处了。”他的母亲说:“何不也去请求赏赐?就这样死了,怨谁?”介之推说:“明知是错误而效法它,罪过更大。并且我发出过怨言,不可再吃国君的俸禄。”他的母亲说:“也要让国君知道这件事,怎么样?”介之推答道:“言语,是身上的装饰品。身子将要隐藏,哪里还要用言语去装饰它?这样做就是为了显露了。”他的母亲说:“能够像你说的这样去做吗?我和你一同去隐居。”于是他们隐居而死。 晋文公寻找介之推没有找到,就以绵上作为介之推的封地,说:“以此记载我的过失,并表彰好人。” 你或许想看:介之推不言禄文言文翻译、注释、赏析