纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

战国策韩一张仪为秦连横说韩王文言文翻译

8月28日 观潮阁投稿
  战国策韩一张仪为秦连横说韩王
  《张仪为秦连横说韩王》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《张仪为秦连横说韩王》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
  文言文
  张仪为秦连横说韩王曰:“韩地险恶,山居,五谷所生,非麦而豆;民之所食,大抵豆饭藿羹;一岁不收,民不厌糟糠;地方不满九百里,无二岁之所食。料大王之卒,悉之不过三十万,而厮徒负养在其中矣,为除守缴亭鄣塞,见卒不过二十万而已矣。秦带甲百余万,车千乘,骑万匹,虎挚之士,跿跔科头,贯颐奋戟者,王不可胜计也。秦马之良,戎兵之众,探前趹后,蹄间三寻者,不可称数也。山东之卒,被甲冒胃以会战,秦人捐甲徒裎以趋敌,左挈人头,右挟生虏。夫秦卒之与山东之卒也,犹孟贲之与怯夫也;以重力相压,犹乌获之与婴儿也。夫战孟贲、乌获之士,以攻不服之弱国,无以异于堕千钧之重,集于鸟卵之上,必无幸矣。诸侯不料兵之弱,食之寡,而听从人之甘言好辞,比周以相饰也,皆言曰:‘听吾计则可以强霸天下。’夫不顾社稷之长利,而听须臾之说,诖误人主者,无过于此者矣。大王不事秦,秦下甲据宜阳,断绝韩之上地;东取成皋、宜阳,则鸿名之宫,桑林之苑,非王之有已。夫塞成皋,绝上地,则王之国分矣。先事秦则安矣,不事秦则危矣。夫造祸而求福,计浅而怨深。逆秦而顺楚,虽欲无亡,不可得也。故为大王计,莫如事秦。秦之所欲,莫如弱楚,而能弱楚者莫如韩。非以韩能强于楚也,其地势然也。今王西面而事秦以攻楚,为敝邑,秦王必喜。夫攻楚而私其地,转祸而说秦,计无便于此者也。是故秦王使使臣献书大王御史,顺以决事。”
  韩王曰:“客幸而教之,请比郡县,筑帝宫,祠春秋,称东藩,效宜阳。”
  翻译
  张仪为秦国连横游说韩王说:“韩国地势险恶,处于山区,出产的粮食不是麦子就是豆子;老百姓吃的,大部分是豆做的饭和豆叶做的汤;如果哪一年收成不好,百姓就连酒糟和谷皮吃不上。土地纵横不到九百里,粮食储备也不够吃两年。估计大王的兵力总共不到三十万,其中连杂役和苦力也算在内了,如果除去守卫边境哨所的人,现有的土兵不过二十万罢了。而秦国的军队有百余万,战车千辆,战马万匹。奔腾跳跃,高擎战戟,甚至不带铠甲冲人敌阵的战士不可胜数。秦国战马优良,士兵众多。战马探起前蹄蹬起后腿,两蹄之间一跃可达三寻,这样的战马不在少数。崤山以东的诸侯军队,披盔戴甲来会战,秦军却可以不穿铠甲赤身露体地冲锋上阵,左手提着人头,右手抓着俘虏凯旋而归。由此可见,秦国的士兵与山东六国的士兵相比,犹如勇士和懦夫相比;用重兵压服六国,就像大力土乌获对付婴儿一般容易。用孟贲和乌获这样的勇士去攻打不驯服的弱国,无异于把千钧重量压在鸟蛋上,肯定无一幸免。
  各国诸侯根本不考虑自己兵力弱、粮食少的现状,却听信鼓吹合纵者的甜言蜜语,合纵家们互相勾结,标榜欺骗,都说什么:‘听从我的计谋就可以雄霸天下了。却并不顾及国家的长远利益,只听信一时的空话,贻误君主,这太严重了。大王如果不归顺秦国,秦必定发兵占领宜阳,断绝韩国上党的交通;东进夺取成皋和宜阳,那大王就将失去鸿台宫、桑林苑。秦军封锁成皋、截断上党,那大王的国土岂不是被分割开来了?先归顺秦国就能安全,否则就会招来祸患。
  那种正在制造灾祸却又想得到好报,计谋浅陋而结怨太深,违背秦国去顺从楚国的做法,哪能不灭亡呢?所以替大王您考虑,不如归顺秦国。秦国所希望的,不过是削弱楚国,而能使楚国削弱的,莫过于韩国了。不是因为韩国比楚国强大,而是韩国在地势上占有优势。如今大王可到西方归服秦国,为敝国攻打楚国,秦王一定会很高兴。这样,攻打楚国而占有它的土地,不但转祸为福,而且取悦了秦王,没有比这更有利的计策了。因此秦王派使臣献书信一封给大王的御史,但愿大王能有明智的裁决。”韩王说:“幸承您的教诲,我愿意让韩国做秦国的一个郡县,修建秦王行宫,春秋助祭,作东方的藩臣,并将宜阳献给秦国。”
  作品出处
  《战国策》是西汉刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
投诉 评论

战国策韩一宣王谓摎留文言文翻译战国策韩一宣王谓摎留《宣王谓摎留》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《宣王谓摎留》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文……战国策韩一或谓公仲曰听者听国文言文翻译战国策韩一或谓公仲曰听者听国《或谓公仲曰听者听国》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《或谓公仲曰听者听国》文言文原文及翻译,欢……战国策韩一韩公仲谓向寿文言文翻译战国策韩一韩公仲谓向寿《韩公仲谓向寿》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《韩公仲谓向寿》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言……战国策韩一张仪为秦连横说韩王文言文翻译战国策韩一张仪为秦连横说韩王《张仪为秦连横说韩王》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《张仪为秦连横说韩王》文言文原文及翻译,欢……战国策燕二燕昭王且与天下伐齐文言文翻译战国策燕二燕昭王且与天下伐齐《燕昭王且与天下伐齐》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《燕昭王且与天下伐齐》文言文原文及翻译,欢……战国策燕二客谓燕王文言文翻译战国策燕二客谓燕王《客谓燕王》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《客谓燕王》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文客谓……战国策燕二赵且伐燕文言文翻译战国策燕二赵且伐燕《赵且伐燕》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《赵且伐燕》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文赵且……战国策燕二燕饥赵将伐之文言文翻译战国策燕二燕饥赵将伐之《燕饥赵将伐之》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《燕饥赵将伐之》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言……战国策燕二苏代自齐使人谓燕昭王文言文翻译战国策燕二苏代自齐使人谓燕昭王《苏代自齐使人谓燕昭王》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《苏代自齐使人谓燕昭王》文言文原文及翻……战国策燕二或献书燕王文言文翻译战国策燕二或献书燕王《或献书燕王》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《或献书燕王》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文……战国策燕二昌国君乐毅为燕昭王合五国之兵而攻齐文言文翻译战国策燕二昌国君乐毅为燕昭王合五国之兵而攻齐《昌国君乐毅为燕昭王合五国之兵而攻齐》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《昌国君乐……战国策燕二陈翠合齐燕文言文翻译战国策燕二陈翠合齐燕《陈翠合齐燕》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《陈翠合齐燕》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文……
送郗昂谪巴中翻译赏析及全文拼音版注释(李白)送韩侍御之广德翻译注释及全文赏析(李白)送侯十一原文翻译注释及赏析(李白)同王昌龄送族弟襄归桂阳其二原文翻译注释及赏析(李白)同王昌龄送族弟襄归桂阳其一原文翻译注释及赏析(李白)送羽林陶将军原文翻译注释及赏析(李白)北山独酌寄韦六原文翻译注释及赏析(李白)赠历阳褚司马原文翻译解释及全文赏析(李白)流夜郎永华寺寄浔阳群官翻译、解释、赏析和鉴赏(李白)寄淮南友人翻译、解释、赏析和鉴赏(李白)戏赠郑溧阳翻译、解释、赏析和鉴赏(李白)忆襄阳旧游赠马少府巨翻译、解释、赏析和鉴赏(李白)

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形